ويكيبيديا

    "النساء اللاتي يشغلن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mujeres que ocupan
        
    • mujeres que ocupaban
        
    • mujeres que desempeñan
        
    • de mujeres en
        
    • mujeres ocupan
        
    • de las mujeres en
        
    • mujeres que ocupen
        
    • mujeres que desempeñen
        
    • mujeres que están empleadas
        
    • mujeres que trabajan en
        
    El número de mujeres que ocupan cargos de dirección también ha aumentado. UN كما أن عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب صنع القرار قد ارتفع.
    Ahora bien, se observa una tendencia al aumento del número y del porcentaje de mujeres que ocupan cargos de viceministro. UN بيد أن هناك اتجاها نحو زيادة عدد ونسبة النساء اللاتي يشغلن منصب نائب وزير.
    En los últimos años, ha ido aumentando el número de mujeres que ocupan cargos en distintos sectores de los organismos de relaciones exteriores del país. UN وفي السنوات اﻷخيرة، ارتفعت أعداد النساء اللاتي يشغلن مناصب في مختلف فروع أجهزة العلاقات الخارجية في البلد.
    En 2003 también aumentó la proporción de mujeres que ocupaban cargos de viceministro o jefe de departamentos ministeriales. UN وفي عام 2003، زادت أيضا نسبة النساء اللاتي يشغلن منصبي نائب وزير ورئيس إدارة وزارية.
    En el período que se examina también aumentó el número de mujeres que desempeñan cargos importantes en el extranjero. UN وقد ارتفع عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب هامة في الخارج أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    El Comité también recomienda que se adopten medidas para aumentar el número de mujeres que ocupan altos cargos en la judicatura y los órganos encargados de hacer cumplir la ley. UN كما توصي اللجنة باتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا في الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون.
    El Comité también recomienda que se adopten medidas para aumentar el número de mujeres que ocupan altos cargos en la judicatura y los órganos encargados de hacer cumplir la ley. UN كما توصي اللجنة باتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا في الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون.
    Porcentaje de mujeres que ocupan puestos gerenciales UN نسبة النساء اللاتي يشغلن مناصب إدارية
    El porcentaje de mujeres que ocupan puestos en las esferas política y pública sigue siendo mínimo. UN والنسبة المئوية من النساء اللاتي يشغلن مناصب سياسية أو مناصب عامة تظل نسبة دنيا.
    Es cada vez mayor el número de mujeres que ocupan ahora cargos de nivel administrativo en distintas organizaciones. UN فقد تزايد عدد النساء اللاتي يشغلن الآن مناصب إدارية في العديد من المنظمات.
    Incluso las mujeres que ocupan actualmente posiciones de poder tienen que reconocer que ellas también se han beneficiado de la discriminación ejercida contra otros grupos de mujeres. UN وذكرت أن النساء اللاتي يشغلن الآن مراكز للسلطة عليهن أن يعترفن بأنهن أيضا قد استفدن من التمييز ضد جماعات نسائية أخرى.
    La Ley de Igualdad de Trato ha tenido un impacto claro en la situación de los departamentos federales, donde la proporción de mujeres que ocupan puestos superiores ha ascendido del 18% al 27% en los últimos dos años. UN وقد أحدث قانون المساواة في المعاملة أثرا واضحا في الحالــة في الوزارات الاتحاديـــة التي زادت فيهــا نسبة النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا من 18 في المائــة إلى 27 في المائة في السنتين الماضيتين.
    Indudablemente el número de mujeres que ocupan puestos altos es muy reducido. UN وأضافت أنه من المؤكد أن عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب قيادية منخفض للغاية.
    Del mismo modo, el número de mujeres que ocupan altos cargos en la administración pública ha crecido positivamente. UN وبالمثل، ظل عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب رفيعة في الإدارة المدنية يزداد بشكل ايجابي.
    Del mismo modo, se observa un aumento neto en el número de mujeres que ocupan cargos políticos a todos los niveles. UN ومن الملاحظ إلى جانب ذلك زيادة كبيرة في عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب سياسية على كل المستويات.
    Las mujeres que ocupaban cargos administrativos de jerarquía representaban el 7,6% del total de trabajadores kuwaitíes en 1993. UN وبلغت نسبة النساء اللاتي يشغلن مناصب قيادية إدارية 7.6 في المائة من إجمالي العاملين الكويتيين عام 1993.
    Durante el año transcurrido entre 2010 y 2011, la proporción de mujeres que ocupaban cargos de responsabilidad aumentó a todos los niveles. UN وفي غضون سنة واحدة، أي من عام 2010 إلى عام 2011، زادت نسبة النساء اللاتي يشغلن مناصب قيادية، في جميع المستويات.
    Ahora bien, el número de mujeres que desempeñan cargos administrativos es pequeño en comparación con el número de mujeres que trabajan en el sector. UN غير أن عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب إدارية قليل بالنسبة لعدد الموظفات في القطاع.
    Además, el número de mujeres en los puestos más altos del sector público era reducido. UN كما أن النساء اللاتي يشغلن مناصب رفيعة المستوى في القطاع العام هن قلة.
    A propósito de la Oficina Federal de Igualdad entre Hombres y Mujeres, mencionada en el párrafo 47 del informe inicial, el Sr. Bhagwati desea conocer su composición y saber cuántas mujeres ocupan un puesto permanente en ella. UN وقال فيما يتعلق بالمكتب الاتحادي للمساواة بين الرجال والنساء، المشار إليه في الفقرة ٧٤ من التقرير اﻷولي، أنه يرغب في معرفة ترتيب هذا المكتب وعدد النساء اللاتي يشغلن وظيفة دائمة فيه.
    La representante recalcó que el Gobierno se proponía aumentar la representación de las mujeres en los puestos de adopción de políticas y decisiones. UN 343 - وأكدت على هدف الحكومة المتمثل في زيادة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب في مجال رسم السياسات العامة واتخاذ القرارات.
    Hay una gran escasez de mujeres que ocupen puestos elevados en los sindicatos, incluso en ámbitos del mercado laboral que están dominados por las mujeres, tales como el sector de las manufacturas, la venta al por mayor y la venta al por menor. UN هناك ندرة في النساء اللاتي يشغلن مناصب رفيعة في نقابات العمال، حتى في مجالات سوق العمل التي تسيطر عليها النساء، مثل المصنوعات وتجارتا الجملة والتجزئة.
    La Sra. Ferrer Gómez dice que también le intriga la suposición de que las mujeres que desempeñen altos cargos sólo deben ocuparse de asuntos sociales. UN 11 - السيدة فيرير غوميز: قالت إن الدهشة انتابتها عندما عرفت أن النساء اللاتي يشغلن مناصب عالية لا يعملن إلا في مجال الشؤون الاجتماعية.
    Hemos tenido históricamente un número elevado de mujeres que están empleadas; un mayor número de mujeres están estableciendo empresas; y tenemos la menor desigualdad salarial por razón de género que hayamos tenido nunca, de lo que estamos orgullosos. UN ولدينا منذ عهد بعيد أعداد كبيرة من النساء اللاتي يشغلن وظائف؛ ويقوم المزيد من النساء بإنشاء مؤسسات؛ ولدينا أدنى فجوة في الأجور بين الجنسين على الإطلاق. وهذا أمر جدير بالفخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد