ويكيبيديا

    "النساء غير المتزوجات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las mujeres solteras
        
    • las mujeres no casadas
        
    • mujeres solteras de
        
    • mujer soltera
        
    • a mujeres solteras
        
    • mujeres sin pareja
        
    • mujeres casadas
        
    También se le informó de que la situación de las mujeres solteras que tenían que trabajar para ganarse la vida era especialmente precaria en tales circunstancias. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن حالة النساء غير المتزوجات اللاتي يجب عليهن أن يعملن لكسب عيشهن حالة هشة بوجه خاص في هذه الظروف.
    Una de las medidas que podrían tomarse rápidamente consistiría en suprimir la infracción penal contra las mujeres solteras que se quedan embarazadas. UN فمن بين التدابير التي يمكن اتخاذها بسرعة إلغاء المخالفة الجنائية التي تستهدف النساء غير المتزوجات الحوامل.
    En relación con el servicio diplomático, se pregunta si las mujeres solteras pueden desempeñar cargos en el extranjero. UN وفي ما يتعلق بالخدمة في السلك الدبلوماسي، تساءلت عما إذا كانت بوسع النساء غير المتزوجات أن يخدمن في الخارج.
    Esto se aplica a las mujeres no casadas, así como a las mujeres sin cónyuge. UN وهذا ينطبق على النساء غير المتزوجات. وكذلك على النساء ممن لا زوج لهن.
    La mayoría de las niñas no sabe cómo hacerlo y las consecuencias de declarar que ya no son vírgenes son sumamente amedrentadoras para la mayoría de las mujeres solteras de Marruecos. UN ومعظم الفتيات لا يعرفن الإجراءات اللازمة لذلك، فضلاً عن أن إعلان فقدان البكارة تترتب عليه عواقب وخيمة لمعظم النساء غير المتزوجات في المغرب.
    Los datos indican que el nivel de pobreza es mayor entre las mujeres, especialmente las mujeres solteras que son cabeza de familia. UN والبيانات تشير إلى أن أعلى مستويات الفقر تكون بين النساء، وخاصة النساء غير المتزوجات اللواتي تَعُلن أسراً معيشية.
    Pregunta sobre la situación de las mujeres solteras u otras que desean desarrollar otros papeles que vayan más allá de la maternidad. UN وتساءلت عن وضع النساء غير المتزوجات أو غيرهن ممن يرغبن في توسيع دورهن بما يتجاوز وظيفة الأمومة.
    La tutela de las mujeres solteras es una práctica cultural de muchos grupos étnicos; el Gobierno está supervisando el proceso de transformación social en ese ámbito. UN والوصاية على النساء غير المتزوجات هي ممارسة ثقافية لدى عدد كبير من الجماعات العرقية؛ وترصد الحكومة عملية التحول الاجتماعي في هذا المجال.
    La tasa de fecundidad de las mujeres solteras es considerablemente baja en comparación con la de las mujeres casadas. UN ويعتَبر معدل الخصوبة لدى النساء غير المتزوجات منخفضاً بدرجة كبيرة مقارنة بالنساء المتزوجات.
    :: El 30% de las mujeres solteras que viven en hogares sin hijos; UN :: 30 في المائة من النساء غير المتزوجات اللاتي يعشن في أسر معيشية ليس فيها أطفال
    Aparentemente, el proyecto excluye a las mujeres solteras del proceso de selección. UN ويستثني المشروع، على ما يبدو، النساء غير المتزوجات من عملية الاختيار.
    En algunas zonas, las clínicas administradas por iglesias desalientan el uso de anticonceptivos o se niegan a distribuirlos a las mujeres solteras. UN وفي بعض المناطق، لا تشجع المستوصفات التي تديرها الكنائس على استخدام وسائل منع الحمل أو ترفض توزيعها بين النساء غير المتزوجات.
    101 Mujeres que se las arreglan por sí solas — Las circunstancias de las mujeres solteras UN ١٠١ المرأة التي تعول نفسها - ظروف النساء غير المتزوجات
    Todas las mujeres solteras y casadas tienen el mismo acceso a las prestaciones sujetas a un estudio de ingresos que paga el Departamento de Seguridad Social. UN ولجميع النساء غير المتزوجات والمتزوجات نفس فرص الحصول على الاستحقاقات التي يجري بشأنها اختبار للقدرات المالية، والتي تدفعها إدارة الضمان الاجتماعي.
    En los casos de actos de violencia marital, las mujeres podían pedir la separación en los tribunales, y las mujeres no casadas que fueran víctimas de violencia también podían recurrir ante los tribunales. UN وفي حالات العنف الزواجي يمكن للمرأة أن تطلب الانفصال أمام المحاكم، كما أن النساء غير المتزوجات اللائي يصبحن ضحايا للعنف يمكنهن اللجوء كذلك إلى المحاكم.
    La proporción de usuarias de anticonceptivos entre las mujeres no casadas entre los 15 y 49 años de edad fue el 17% en el Africa al sur del Sáhara y el 9,5 en América Latina. UN وبلغت نسبة مستعملات وسائل منع الحمل بين النساء غير المتزوجات اللاتي تتراوح أعمارهن بين ١٥ و ٤٩ عاما ١٧ في المائة في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى و ٩,٥ في المائة في أمريكا اللاتينية.
    Aunque los datos se basan en un número reducido de casos, se observa que la tasa más elevada de utilización en algún momento de un método anticonceptivo se registra entre las mujeres no casadas sexualmente activas, el 65% de las cuales ha utilizado en algún momento un método anticonceptivo. UN وعلى الرغم من أن نسبة استخدام أي وسيلة في وقت ما حددت على أساس عدد صغير من الحالات، فإنها تبلغ ذروتها بين النساء غير المتزوجات الناشطات جنسياً.
    3. El Comité celebra la promulgación en Zanzíbar de la Ley de protección de los niños de hogares monoparentales y mujeres solteras de 2005, por la que se revoca la pena de prisión para las mujeres solteras que quedan embarazadas. UN 3- ترحب اللجنة بسن قانون عام 2005 لحماية أطفال النساء غير المتزوجات والأسر الوحيدة الوالد في زنجبار، الذي أبطل الحكم الذي يقضي بسجن المرأة الحامل غير المتزوجة.
    Por ejemplo, puede discriminar a la mujer soltera en lo que respecta a la asignación de tierras y los derechos sucesorios. UN من ذلك أنه، على سبيل المثال، قد يميﱢز ضد النساء غير المتزوجات فيما يتعلق بتخصيص اﻷراضي وحقوق الوراثة.
    Este préstamo está disponible para mujeres jefas de familia que no pueden realizar actividades económicas debido a la defunción, el divorcio o la discapacidad de su cónyuge, así como a mujeres solteras que cuidan a sus progenitores o a niños sin padre. UN وهذا القرض متاح للنساء من رئيسات الأسر المعيشية اللائي لا يستطعن الاضطلاع بأنشطة اقتصادية من جراء وفاة الزوج أو الطلاق أو العجز، إلى جانب النساء غير المتزوجات اللائي يقمن برعاية آباء لهن أو أطفال لا والد لهم.
    Por cierto que la producción agrícola es escasa, pero quienes labran la tierra carecen de semillas y fertilizantes y son, en su mayoría, mujeres sin pareja. UN واﻹنتاج الزراعي منخفض قطعا، ﻷن المستوطنين يفتقرون للبذور وللسماد، ومعظمهم من النساء غير المتزوجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد