ويكيبيديا

    "النساء من السكان الأصليين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las mujeres indígenas
        
    • de mujeres indígenas
        
    • de la mujer indígena
        
    • pertenecientes a poblaciones indígenas
        
    • de mujeres aborígenes
        
    • de las mujeres aborígenes
        
    • de las indígenas
        
    • mujeres indígenas en las
        
    La Relatora Especial alienta al Gobierno a que colabore con las mujeres indígenas para alcanzar ese objetivo. UN وتشجع المقررة الخاصة الحكومة على العمل مع النساء من السكان الأصليين تحقيقا لهذا الهدف.
    Desde la Conferencia de Durban sobre el racismo, esos organismos han intensificado sus esfuerzos por prevenir y castigar la violencia contra las mujeres indígenas. UN ومنذ انعقاد مؤتمر دوربان المعني بالعنصرية، زادت هذه الهيئات من جهودها لمنع ومعاقبة العنف الموجه ضد النساء من السكان الأصليين.
    La Secretaría de Salud realizó las siguientes actividades en beneficio de las mujeres indígenas: UN 136 - واضطلعت وزارة الصحة بالأنشطة التالية لخدمة النساء من السكان الأصليين:
    El número de mujeres indígenas que ingresan en el sistema correccional no guarda relación con su proporción dentro del total de la población. UN فعدد النساء من السكان الأصليين داخل النظام الإصلاحي لا يتناسب مع عدد السكان عموما.
    g) Alentar una mayor participación de la mujer indígena en la adopción de decisiones a todos los niveles; UN )ز( تشجيع زيادة مشاركة النساء من السكان اﻷصليين في عملية صنع القرار على جميع المستويات؛
    Sírvanse explicar qué medidas ha adoptado el Gobierno para hacer frente a la violencia contra las mujeres indígenas. UN يُرجى شرح التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة قضية العنف ضد النساء من السكان الأصليين.
    Sírvanse explicar qué medidas ha adoptado el Gobierno para hacer frente a la violencia contra las mujeres indígenas. UN يرجى إيضاح التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة مسألة العنف ضد النساء من السكان الأصليين.
    En 2003, el Instituto Australiano de Salud y Bienestar determinó que las mujeres indígenas tenían 28 veces más probabilidades de ser víctimas de la violencia en el hogar y otras agresiones que las mujeres no indígenas. UN وقد كشف المعهد الأسترالي للصحة والرفاه في عام 2003 أن عدد النساء من السكان الأصليين 28 ضعفاً للنساء من غير السكان الأصليين اللائي يقعن ضحايا العنف الأسري وغيره من الاعتداءات.
    Se señaló que esos programas habían sido particularmente efectivos cuando se habían formulado y ejecutado con la participación de las mujeres afectadas, en particular las mujeres indígenas y otras mujeres marginadas. UN ولوحظ أن هذه البرامج قد تثبت فعاليتها بصفة خاصة عندما يتم تصميمها وتنفيذها بمشاركة النساء المعنيات ولا سيما النساء من السكان الأصليين والأخريات المهمشات.
    las mujeres indígenas y las de diversos orígenes culturales pueden presentar recursos por discriminación ante el Comisionado de Discriminación Racial de la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades. UN ومن حق النساء من السكان الأصليين والنساء من شتى الخلفيات الثقافية أن يقدمن تظلمات بشأن التمييز لدى المقرر المعني بالتمييز العنصري في اللجنة الخاصة بحقوق الإنسان وتساوي الفرص.
    120. Equay Wuk Women ' s Group se creó en 1988 para representar los intereses de las mujeres indígenas en la nación Nishnawbe Aski de Ontario septentrional. UN 120 - فريق نساء إكوي يوك الذي أنشئ عام 1988 ليمثل مصالح النساء من السكان الأصليين في أمة نشوابي اسكي بشمالي اونتاريو.
    273. las mujeres indígenas son trabajadoras activas durante toda su vida, desde niñas hasta adultas mayores. UN 274 - وتعتبر النساء من السكان الأصليين عاملات ناشطات خلال فترة حياتهن بدءا، من الطفولة وحتى الشيخوخة.
    Esta intervención fue fundamental para movilizar un amplio apoyo de las organizaciones no gubernamentales en pro de la representación y la participación de las mujeres indígenas en los debates y las negociaciones. UN وأدى هذا النشاط إلى حشد دعم واسع النطاق من المنظمات غير الحكومية لتمثيل النساء من السكان الأصليين ومشاركتهن في المناقشات والمفاوضات.
    En este sentido se ha brindado prioridad a las mujeres indígenas, a efecto de que las mismas puedan hacer constar su estado civil ante dichos registros sin ningún problema. UN وقد أعطيت النساء من السكان الأصليين الأولوية في هذا المضمار كي يتسنى لهن تسجيل حالاتهن المدنية ضمن هذه السجلات دون أية صعوبات.
    La Oficina también creó el cartel Honouring Indigenous Women ' s Poster (Honremos a la mujer indígena), que promueve y reconoce los aportes de las mujeres indígenas en distintas esferas. UN وأصدر المكتب أيضا ملصقا لتكريم النساء من السكان الأصليين يرمي إلى تعزيز المساهمات التي حققها هؤلاء النساء في مختلف المجالات والتعريف بهذه المساهمات.
    Entre los temas de investigación figuran la incidencia de trastornos menstruales y del síndrome de ovario policístico entre las mujeres indígenas, y un enfoque educativo para la prevención y el tratamiento de la diabetes entre las mujeres indígenas. UN وتشمل موضوعات البحث انتشار اضطرابات الطمث ومتلازمة كثرة الأكياس المبيضية في النساء من السكان الأصليين ووضع نهج تثقيفي للوقاية من أمراض السكَّري في صفوف النساء من السكان الأصليين وإدارتها.
    De particular importancia es la financiación que reciben los grupos de mujeres indígenas para que participen en el proceso de autogobierno. UN ومما يتسم بأهمية خاصة تمويل جماعات النساء من السكان الأصليين للمشاركة في عملية الحكم الذاتي.
    g) Alentar una mayor participación de la mujer indígena en la adopción de decisiones a todos los niveles; UN )ز( تشجيع زيادة مشاركة النساء من السكان اﻷصليين في عملية صنع القرار على جميع المستويات؛
    5.56 El Programa de mujeres aborígenes proporciona subsidios para actividades en comunidades locales que responden directamente a las necesidades y circunstancias particulares de las mujeres aborígenes locales. UN ويقدم برنامج النساء من السكان الأصليين منحا لأنشطة في مجتمعات محلية تستجيب للاحتياجات والظروف الخاصة للنساء من السكان الأصليين المحليين.
    En el Ecuador, el UNIFEM ha prestado apoyo a reuniones de mujeres indígenas en las que se examinan las cuestiones relativas a la reforma agraria y al acceso a la tierra y a la propiedad de la misma. UN وفي إكوادور، واصل الصندوق تقديم الدعم إلى اجتماعات النساء من السكان الأصليين لمناقشة قضايا تتعلق بإصلاح الأراضي ووصول المرأة إليها وحيازتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد