ويكيبيديا

    "النساء هن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las mujeres son
        
    • mujer es
        
    • son las mujeres
        
    • las mujeres se ven
        
    • las mujeres sufrían las
        
    • las mujeres constituyen el
        
    • las mujeres suelen ser
        
    • mujeres están
        
    Como las mujeres son las menos favorecidas desde el punto de vista económico, son ellas quienes dependen en mayor medida de la ley para asegurar la manutención de sus hijos. UN وبما أن النساء هن اﻷضعف من الناحية الاقتصادية، فهن المستفيدات بقدر أكبر من هذا القانون لضمان اﻹنفاق على أولادهن.
    Aproximadamente 60% de las mujeres son viudas. UN وأضافت أن ٦٠ في المائة من النساء هن من اﻷرامل.
    Las estadísticas indican que el 12% de las mujeres son víctimas de la violencia doméstica, de carácter físico o psicológico. UN وتشير الإحصاءات إلى أن 12 في المائة من النساء هن ضحايا للعنف المنزلي، الجسدي أو النفسي.
    En cierto sentido, la mujer es víctima de la costumbre y la tradición que desde hace mucho aceptan que las necesidades de descanso y recreación del hombre se sobreponen a las de la mujer. UN ويمكن القول إلى حد ما إن النساء هن ضحايا العادات والتقاليد التي تقبلت لمدة طويلة أن احتياجات الذكور من وقت الفراغ والترويح أكثر من احتياجات النساء.
    La UNESCO ampliará su programa de promoción de las artesanías, cuyos principales beneficiarios son las mujeres. UN واليونسكو ستزيد من تطوير برنامجها المتصل بتشجيع الحرف اليدوية، ومن الملاحظ أن النساء هن أول من سيستفيد من هذا البرنامج.
    Aunque el fenómeno de la trata afecta indiscriminadamente a hombres, mujeres y niños, se acepta por lo general que las mujeres son a menudo las más vulnerables. UN وعلى الرغم من أن ظاهرة الاتجار تضر بالرجال والنساء والأطفال على نحو عشوائي، فمن المقبول أن النساء هن الأكثر ضعفا في أغلب الحالات.
    Un estudio realizado recientemente en Kenya reveló que las mujeres son las principales encargadas de atender a familiares postrados en cama. UN وقد وجدت دراسة أُجريت مؤخرا في غرب كينيا أن النساء هن الراعيات الرئيسيات لأفراد الأسرة الملازمين الفراش.
    En los barrios pobres, las mujeres son las primeras víctimas de la crisis económica. UN 10 - إن النساء هن أول ضحايا الأزمة الاقتصادية في الأحياء الفقيرة.
    las mujeres son las principales víctimas de la violencia doméstica, pero la política coordinada también incluye a los hombres y niños víctimas. UN ورغم أن النساء هن الضحايا الرئيسية للعنف المنزلي، فإن السياسة المنسقة تشمل كذلك الضحايا من الرجال والأطفال.
    Este plan protege a los individuos y, por lo tanto, no contiene prestaciones familiares; no obstante, las mujeres son las que más se benefician de estos servicios. UN ويغطي هذا المخطط الأفراد، ومن ثم فهو لا يشمل أفراد الأسرة، ومع ذلك فإن النساء هن أكبر المستفيدات من تلك الخدمات.
    A este respecto, la Asamblea señalaba que, en tiempos de necesidad, las mujeres son las primeras en perder el empleo y siguen sufriendo la desigualdad de acceso a la capacitación y a los bienes de producción. UN وفي هذا الصدد، أشارت الجمعية إلى أن النساء هن أول من يفقدن عملهن في فترات الانحسار الاقتصادي، وأنهن ما زلن يعانين من انعدام التكافؤ في فرص الحصول على التدريب والأصول الإنتاجية.
    La edad de las personas identificadas se ha reducido, y entre los menores de 15 años, las mujeres son la población con más alta vulnerabilidad. UN وانخفضت أعمار الأشخاص المصابين، وفي مجموعة الأشخاص دون الخامسة عشرة من العمر، فإن النساء هن الأقل مناعة على الإطلاق.
    La organización está abierta a cualquier mujer, porque las mujeres son quienes custodian su propia cultura. UN والمنظمة مفتوحة أمام جميع النساء، لأن النساء هن حاميات ثقافتهن.
    Y vemos que en las últimas horas las mujeres son ligeramente más prolíficas cuando hablan de sus emociones. TED ونحن نرى أن النساء هن أكثر قليلا إنتاجاً في الحديث عن مشاعرهن في الساعات الأخيرة عن الرجال.
    Se acabó la idea de que las mujeres son señaladas como responsables del proceder impropio del hombre. TED مضى الوقت على أن تظل النساء هن من يتحملن المسؤولية تجاه التصرفات السيئة لدى الرجال.
    Te digo que las mujeres son un problema, ¿sabes? Open Subtitles أستمر بإخبارك أن هؤلاء النساء هن المشاكل
    La tasa de enjuiciamiento de los casos denunciados de violencia contra la mujer es baja, y las mujeres constituyen el sector de la población que muestra una mayor tendencia a vivir en la extrema pobreza. UN ومعدل الملاحقة بسبب الحالات المبلغ عنها المتعلقة بالعنف ضد المرأة منخفض، ويبدو أن النساء هن القسم من السكان الذي يعاني أقسى أوضاع الفقر.
    En este contexto, son las mujeres las más afectadas por la discriminación, exclusión y opresión. UN لكن النساء هن أكثر المتضررين من التمييز والاستبعاد والقهر.
    Si bien las mujeres se ven especialmente afectadas cuando coinciden las desigualdades por motivos de raza y género, esas injusticias van en detrimento de toda la raza humana y retrasan su progreso. UN وفي حين أن النساء هن أول المتضررين حين يجتمع انعدام المساواة من حيث العنصر والجنس، فإن الجنس البشري يتضرر بكامله ويتأخر تقدمه بسبب هاتين الفئتين من الظلم.
    Se sostuvo que la agricultura de subsistencia y las explotaciones agrícolas de propiedad familiar habían sido las más afectadas, y que las mujeres sufrían las mayores consecuencias de la creciente escasez de agua y el deterioro de las condiciones de producción. UN وأُشير إلى أن تأثير هذه الظاهرة هو أشد وطأة على قطاع زراعة الكفاف المملوكة للأسر وأن النساء هن الأشد تضرراً في مواجهة تفاقم حالة شح المياه وتدهور أحوال الزراعة.
    Se considera que las mujeres constituyen el sector más necesitado de la sociedad, aparte de los niños y las personas mutiladas por minas terrestres. UN ويعتقد أن النساء هن أكثر شرائح المجتمع عوزا، إلى جانب اﻷطفال والذين شوهتهم اﻷلغام البرية.
    las mujeres suelen ser el principal sustento de la familia, por lo que la discriminación económica redunda a menudo en perjuicio de sus hijos y otros miembros de la familia. UN ولأن النساء هن المعيلات الرئيسيات للعديد من الأسر، فإن التمييز الاقتصادي غالبا ما تكون له آثار ضارة على أطفالهن وعلى باقي أفراد الأسرة المعيشية.
    Aproximadamente el 90% de las mujeres están empleadas o estudiando, por lo cual hay menos amas de casa a tiempo completo. UN وحوالي 90 في المائة من النساء هن إما مستخدمات أو يدرسن، ونتيجة لهذا كان عدد ربات البيوت المتفرغات قليلا جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد