ويكيبيديا

    "النسائية والمنظمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de mujeres y organizaciones
        
    • mujeres y las organizaciones
        
    • mujeres y otras organizaciones
        
    • la mujer y las organizaciones
        
    • femeninas y organizaciones
        
    • mujeres y de
        
    • de mujeres y las
        
    En colaboración con diversos grupos de mujeres y organizaciones no gubernamentales se ha elaborado material didáctico sobre el tema. UN ووضعت مواد تعليمية بشأن الموضوع بالتعاون مع الجماعات النسائية والمنظمات غير الحكومية.
    La oradora desearía conocer el número de mujeres graduadas, agrupaciones de mujeres y organizaciones no gubernamentales. UN واستفسرت عن عدد الخريجات، والجمعيات النسائية والمنظمات غير الحكومية.
    Asimismo es importante que las organizaciones de mujeres y las organizaciones no gubernamentales instruyan a la mujer sobre sus derechos y sobre los riesgos que se derivan del embarazo. UN ومن اﻷهمية أيضا أن تقوم المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية بتثقيف المرأة في مجال حقوقها والمخاطر المرتبطة بالحمل.
    A ello hay que sumar asimismo las numerosas organizaciones de mujeres y las organizaciones no gubernamentales, que no escatiman ni tiempo ni recursos. UN وأشارت كذلك الى إضافة العديد من المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية التي لم تبخـــل بجهودهـــا ولا بوقتهـــا ولا بمواردها.
    La Comisión también tomó nota de que los sindicatos, las asociaciones de mujeres y otras organizaciones no gubernamentales estaban realizando actividades de sensibilización sobre el tema. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن النقابات والجمعيات النسائية والمنظمات غير الحكومية الأخرى تضطلع بأنشطة تثقيفية حول الموضوع.
    5. El UNIFEM debe seguir desempeñando una función dinámica de mediador entre los gobiernos, el movimiento en favor de la mujer y las organizaciones y redes de mujeres UN ٥ - ينبغي أن يواصل الصندوق القيام بدور فعال في الوساطة بين الحكومات والحركة النسائية والمنظمات والشبكات النسائية.
    No obstante, a partir de 1970 diversas asociaciones femeninas y organizaciones no gubernamentales, particularmente Terre des Hommes, se interesaron seriamente en el problema. UN غير أنه، ابتداء من السبعينات، اهتمت مختلف الرابطات النسائية والمنظمات غير الحكومية، ولا سيما منظمة أرض الإنسان، بهذه المشكلة بصورة جدية.
    112 Asociaciones de mujeres y organizaciones de mujeres en la República Federal de Alemania UN ٢١١ الرابطات النسائية والمنظمات النسائية في جمهورية ألمانيا الاتحادية
    Los informes de Chile extrañamente guardan silencio sobre la función de los grupos de mujeres y organizaciones no gubernamentales en el país. UN ومن الغريب أن تقارير شيلي سكتت عن بيان دور المجموعات النسائية والمنظمات غير الحكومية في البلد.
    4. Asociaciones y alianzas con la sociedad civil, grupos de mujeres y organizaciones religiosas para promover el programa de la Conferencia UN شراكات وتحالفات مع المجتمع المدني والجماعات النسائية والمنظمات الدينية من أجل تعزيز جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    :: Asegurar la coordinación de las actividades de los grupos de mujeres y organizaciones; UN ضمان تنسيق أنشطة المجموعات النسائية والمنظمات.
    Estos talleres han sido dirigidos a funcionarias y funcionarios de varias instituciones del Estado, representantes de consejos de desarrollo, organizaciones de mujeres y organizaciones comunitarias. UN وأدار هذه الحلقات موظفون من عدة مؤسسات حكومية وممثلون عن المجالس الإنمائية والمنظمات النسائية والمنظمات المجتمعية.
    El Ministerio ha respaldado también iniciativas de fomento de la capacidad de organizaciones de mujeres y organizaciones no gubernamentales en lo referente al comercio internacional. UN ومولت الوزارة أيضا مبادرات بناء قدرات المرأة في مجال التجارة الدولية التي اتخذتها المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية.
    Las organizaciones populares, las agrupaciones de mujeres y las organizaciones no gubernamentales son importantes fuentes de innovación y de acción en el plano local y tienen profundo interés en promover la subsistencia sostenible, así como una capacidad comprobada en ese campo. UN والمنظمات الشعبية والجمعيات النسائية والمنظمات غير الحكومية مصادر مهمة للتجديد والعمل على المستوى المحلي، ولها اهتمام قوي وقدرة أكيدة على تعزيز طرق الكسب المستدامة.
    Es fundamental la participación del mecanismo nacional para el adelanto de la mujer, los grupos de mujeres y las organizaciones no gubernamentales en esas iniciativas más amplias de desarrollo. UN ومن اﻷساسي إشراك اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة، والجماعات النسائية والمنظمات غير الحكومية في تلك الجهود اﻹنمائية اﻷوسع نطاقا.
    Esta esfera requiere acción política y que los grupos de mujeres y las organizaciones nacionales e internacionales de trabajadores ejerzan presión para sacar provecho de los adelantos ya alcanzados. UN وفي هذا مجال للعمل السياسي، تمارس فيه المجموعات النسائية والمنظمات العمالية، الوطنية والدولية، الضغط لتجني الثمار من المكاسب التي تحققت فعلا في هذا المجال.
    El apoyo enérgico de la sociedad civil, particularmente de las organizaciones de mujeres y las organizaciones no gubernamentales (ONG), ha desempeñado un papel importante, ya que, entre otras cosas, ha servido para promover campañas de sensibilización de la opinión pública y prestar servicios de apoyo a las mujeres víctimas de la violencia. UN وكان للدعم الفعال المقدم من المجتمع المدني وبخاصة المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية دور هام، في عدة أمور، منها تشجيع حملات التوعية وتوفير خدمات الدعم للنساء من ضحايا العنف.
    Estos programas se llevan a cabo en cooperación y en colaboración con los gobiernos locales, con colectivos de mujeres y otras organizaciones que trabajan en este campo. UN وتُقدم هذه البرامج بالتعاون والتآزر مع الحكومات المحلية، والجماعات النسائية والمنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Todos sus programas y actividades procuran lograr la igualdad entre los sexos, y también ampliar sus relaciones con las organizaciones de mujeres y otras organizaciones no gubernamentales. UN وتنطوي جميع برامجه واجراءاته على الالتزام بالمساواة بين الجنسين والالتزام بتوسيع مشاركاته مع المنظمات النسائية والمنظمات اﻷخرى غير الحكومية.
    El UNIFEM apoya el liderazgo de la mujer y las organizaciones de mujeres en África, y concretamente en Rwanda ayudó a facilitar la elección al Parlamento de un 49% de mujeres, el porcentaje más alto del mundo. UN ويقدم الصندوق الدعم للقيادات النسائية والمنظمات النسائية في أفريقيا، وبالتحديد في رواندا حيث قدم الدعم من أجل تيسير انتخاب النساء في البرلمان فبلغت نسبتهن 49 في المائة، وهي أعلى نسبة مئوية في العالم.
    Durante el bienio 1996-1997, la CESPAO proporcionó asistencia técnica al Yemen en la preparación de documentos técnicos y en el fortalecimiento de la capacidad de planificación y programación de ministerios competentes, organizaciones femeninas y organizaciones no gubernamentales. UN وخلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، قدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا المساعدة التقنية إلى اليمن في مجال إعداد عدة وثائق تقنية؛ وفي تعزيز تخطيط وبرمجة قدرات الوزارات المختصة والمنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية.
    Se ha elaborado con la participación de las organizaciones de mujeres y de otras que se ocupan de cuestiones relativas a los derechos humanos. UN وقد تم تطويره بمشاركة المنظمات النسائية والمنظمات الأخرى المعنية بمسائل حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد