ويكيبيديا

    "النسائية وغيرها من المنظمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de mujeres y otras organizaciones
        
    La coalición de comités de mujeres y otras organizaciones también trabajan para cambiar los estereotipos, sobre todo en las zonas rurales. UN ويشجع أيضا ائتلاف من اللجان النسائية وغيرها من المنظمات على تغيير القوالب النمطية، لا سيما في المناطق الريفية.
    Capacitación de la dirección de los centros de mujeres y otras organizaciones de base comunitaria sobre la gestión de programas, las evaluaciones participativas y los instrumentos de evaluación; aumento de la concienciación de las mujeres e introducción de nuevos conocimientos prácticos; apoyo a las organizaciones de mujeres. UN تدريب مديري المراكز النسائية وغيرها من المنظمات الأهلية على إدارة البرامج، والتقييم التشاركي، واستعمال أدوات التقييم؛ وتعميق وعي المرأة بالمهارات الجديدة وتدريبها عليها؛ ودعم المنظمات النسائية.
    Los grupos de mujeres y otras organizaciones no gubernamentales que abogan por la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer estuvieron bien representados. UN وكانت المجموعات النسائية وغيرها من المنظمات غير الحكومية التي تدعو إلى المساواة بين الجنسين وتمكين النساء ممثلة تمثيلا جيدا.
    Northern Ireland Women ' s European Platform es una organización coordinadora que representa a grupos de mujeres y otras organizaciones interesadas de Irlanda del Norte. UN إن المنبر الأوروبي للمرأة في أيرلندا الشمالية هو منظمة جامعة تمثل الجماعات النسائية وغيرها من المنظمات المعنية عبر أيرلندا الشمالية.
    En muchos países también existen redes eficaces de educación no académica sobre cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo sostenible en los lugares de trabajo, los centros de salud, los sindicatos, los centros comunitarios, los grupos juveniles, las instituciones religiosas, las organizaciones de mujeres y otras organizaciones no gubernamentales. UN وتتوفر أيضا شبكات فعالة في عدد كبير من البلدان للتثقيف غير الرسمي فيما يتعلق بقضايا السكان والتنمية المستدامة من خلال مكان العمل والمرافق الصحية والنقابات العمالية والمراكز المجتمعية وتنظيمات الشباب والمؤسسات الدينية والمنظمات النسائية وغيرها من المنظمات غير الحكومية.
    En muchos países también existen redes eficaces de educación no académica sobre cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo sostenible en los lugares de trabajo, los centros de salud, los sindicatos, los centros comunitarios, los grupos juveniles, las instituciones religiosas, las organizaciones de mujeres y otras organizaciones no gubernamentales. UN وتتوفر أيضا شبكات فعالة في عدد كبير من البلدان للتثقيف غير الرسمي فيما يتعلق بقضايا السكان والتنمية المستدامة من خلال مكان العمل والمرافق الصحية والنقابات العمالية والمراكز المجتمعية وتنظيمات الشباب والمؤسسات الدينية والمنظمات النسائية وغيرها من المنظمات غير الحكومية.
    Actualmente el Parlamento está debatiendo una ley que declarará delito la violencia en el hogar, un problema que tiene dimensiones inquietantes en Timor-Leste; los grupos de mujeres y otras organizaciones civiles han participado en la redacción de la ley. UN ويعكف البرلمان حاليا على مناقشة مشروع قانون يُجرِّم العنف المنـزلي، وهي مشكلة ذات أبعاد مثيرة للقلق في تيمور - ليشتي؛ وقد أُشركت الجماعات النسائية وغيرها من المنظمات المدنية في صياغة التشريع المذكور.
    En los últimos dos o tres años, la Comisión se ha hecho más progresista y ha trabajado en estrecha coordinación con las organizaciones de mujeres y otras organizaciones no gubernamentales para impartir educación cívica, creando condiciones que propician la participación de la sociedad civil en el sector público. UN ومنذ سنتين أو ثلاث سنوات خلت، أصبحت اللجنة أكثر تقدمية وعملت بشكل وثيق مع المنظمات النسائية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في مجال التثقيف المدني. وهيأت مناخا شجع المجتمع المدني على المشاركة في القطاع العام.
    El Gobierno ha puesto en práctica y continuará tomando medidas para educar y sensibilizar a toda la población sobre sus políticas relativas a la mujer y ampliar las organizaciones de mujeres y otras organizaciones colectivas para proteger los intereses de las mujeres en los lugares de trabajo y en la sociedad en su conjunto. UN واضطلعت الحكومة بتنفيذ تدابير لتعليم وتوعية الجميع بسياسات الحكومة إزاء المرأة وتوسيع نطاق المنظمات النسائية وغيرها من المنظمات الجماهيرية التي تصون مصالح المرأة في أماكن العمل وفي المجتمع بوجه عام، وستواصل الحكومة اتخاذ هذه التدابير.
    En los casos civiles de violencia doméstica en algunos de los tribunales populares se han establecido salas especiales de primera instancia, o grupos colegiados de jueces en esas salas, encargados de salvaguardar los derechos e intereses de la mujer y el niño, además de que se ha intentado propiciar la participación de las federaciones de mujeres y otras organizaciones en la tramitación de esos casos. UN وفي القضايا المدنية التي تنطوي على العنف العائلي، أنشأت بعض المحاكم الشعبية دوائر ابتدائية خاصة أو أفرقة مؤهلة في تلك الدوائر للعمل على حماية حقوق ومصالح النساء والأطفال، وبُذلت جهود لإشراك الاتحادات النسائية وغيرها من المنظمات في تناول تلك القضايا.
    También se debe incorporar en la capacitación oficial previa al empleo y en el empleo de todos los profesionales y el personal técnico concernidos, y se debe poner a disposición de todas las instituciones nacionales de derechos humanos, organizaciones de mujeres y otras organizaciones no gubernamentales dedicadas a los derechos humanos. UN وينبغي أيضا إدماجها في برامج التدريب الرسمي المقدم قبل الالتحاق بالخدمة وأثناء الخدمة لجميع المختصين من الفنيين والموظفين التقنيين، وجعلها متاحة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات النسائية وغيرها من المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان.
    En los planos bilateral e internacional también se han adoptado cada vez más medidas encaminadas a promover el papel de las organizaciones no gubernamentales, los grupos de mujeres y otras organizaciones locales y de la comunidad en la preparación y ejecución de proyectos de erradicación de la pobreza y desarrollo social. UN ٢١ - كما أن هناك زيادة في الجهود المبذولة، على اﻷصعدة الوطنية والثنائية والدولية، لتعزيز دور المنظمات غير الحكومية، والجماعات النسائية وغيرها من المنظمات المحلية والمجتمعية لتصميم وتنفيذ مشاريع القضاء على الفقر ومشاريع التنمية الاجتماعية.
    e) Estimular la participación en los procesos intergubernamentales de los grupos de mujeres y otras organizaciones no gubernamentales que se especializan en la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, en particular mediante el aumento de las actividades de divulgación, la financiación y el fomento de la capacidad; UN (هـ) تشجيع الجماعات النسائية وغيرها من المنظمات غير الحكومية المتخصصة في مجال المساواة بين الجنسين على المشاركة في العمليات الحكومية الدولية، بوسائل منها زيادة أنشطة التوعية والتمويل وبناء القدرات؛
    La Sra. Bergh (Suecia) señala a la atención el diálogo abierto del Gobierno de Suecia con las organizaciones de mujeres y otras organizaciones no gubernamentales, cuyos trabajos cumplen un papel vital en la promoción de la igualdad de género y los derechos humanos y en la elaboración de los informes periódicos de su delegación. UN 2 - السيدة بيرغ (السويد): وجهت الانتباه إلى حوار حكومتها المفتوح مع المنظمات النسائية وغيرها من المنظمات غير الحكومية التي يضطلع عملها بدور حيوي في تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان وفي إعداد التقارير الدورية لوفدها.
    En los próximos años se intensificará aún más el programa de prevención y tratamiento de la infección de VIH en la mujer, mediante a) los esfuerzos de las organizaciones de mujeres y otras organizaciones no gubernamentales, con el apoyo del Gobierno, y b) la creación de servicios y actividades de apoyo a las mujeres con VIH positivo. UN وفي السنوات المقبلة، سيزداد تعزيز البرنامج المعني باتقاء فيروس نقص المناعة البشرية وتوفير الرعاية للنساء عن طريق: (أ) جهود تبذلها المنظمات النسائية وغيرها من المنظمات غير الحكومية الرئيسية، بدعم من الحكومة؛ (ب) إدخال خدمات الدعم وأنشطته لصالح النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    En todas las regiones, la mayor parte de las notas conceptuales procedieron de organizaciones de mujeres y otras organizaciones no gubernamentales (86%), seguidas de organizaciones gubernamentales (6%) y los equipos de las Naciones Unidas en los países (2%). UN وفي جميع المناطق، جاء أكبر عدد من مذكرات المفاهيم من المنظمات النسائية وغيرها من المنظمات غير الحكومية الأخرى (86 في المائة)، تليها المنظمات الحكومية (6 في المائة)، فأفرقة الأمم المتحدة القطرية (2 في المائة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد