ويكيبيديا

    "النسخة الأولى من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la primera versión del
        
    • la primera versión de
        
    • la primera edición del
        
    • primer duplicado de
        
    • la versión inicial del
        
    • primera versión de la
        
    Su Presidente destacó el desarrollo de la primera versión del registro del MDL, necesario para la expedición de reducciones certificadas de las emisiones (RCE). UN وأبرز الانتهاء من إعداد النسخة الأولى من سجلات آلية التنمية النظيفة اللازمة لإصدار شهادات خفض الانبعاثات.
    No obstante, soy plenamente consciente de que la primera versión del documento presentada a los Estados Miembros será la que verán la mayor parte de los líderes mundiales. UN غير أنني أدرك تماما أن النسخة الأولى من الوثيقة التي قدمت إلى الدول الأعضاء هي النسخة التي سيراها معظم زعماء العالم.
    Después de la publicación de la primera versión del compendio, la gestión global integrada se centró en los proyectos globales de tecnología de la información. UN وبعد إصدار النسخة الأولى من الموجز، تحول تركيز المبادرة إلى المشاريع العالمية لتكنولوجيا المعلومات.
    :: El apoyo a la aprobación de la primera versión de la ley contra la discriminación, UN :: دعم اعتماد النسخة الأولى من قانون مكافحة التمييز،
    la primera versión de la Orden se introdujo en 1998. UN وقد طرحت النسخة الأولى من الأمر في 1998.
    la primera edición del informe ofrece un análisis detallado de la naturaleza y ámbito de la crisis mundial del agua que se avecina. UN وتقدم النسخة الأولى من التقرير المتعلق بتنمية المياه في العالم تحليلا شاملا لطبيعة ونطاق أزمة المياه العالمية الوشيكة.
    Se espera que la primera versión del nuevo sistema de información esté disponible a principios de 2012. UN ومن المتوقع أن يبدأ تطبيق النسخة الأولى من نظام الإبلاغ الجديد في أوائل عام 2012.
    la primera versión del manual está prevista para finales de 2014, con actualizaciones anuales. UN ويُتوقَّع أن تكون النسخة الأولى من هذا الدليل متاحة بحلول نهاية عام 2014 ومن المزمع تحديثه سنويا.
    la primera versión del sistema electrónico de gestión del combustible se puso en marcha en la MINUSTAH. UN جرى تشغيل النسخة الأولى من النظام الإلكتروني لإدارة الوقود في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Un participante recordó que en la primera versión del informe Rishmawi/Hammarberg se había propuesto un procedimiento más complejo con plazos escalonados para la presentación de los informes de los procedimientos especiales. UN وأشار أحد المشاركين إلى أن النسخة الأولى من تقرير ريشماوي وهاماربرغ اقترحت اجراءً أكثر تطوراً فيما يتعلق بتقديم تقارير الإجراءات الخاصة في مواعيد نهائية متعاقبة.
    la primera versión del informe tiene debidamente en cuenta la resolución pertinente aprobada por el OIEA en la Conferencia General de 1999; por lo tanto, cabe esperar se mantenga la redacción que fue aprobada por consenso hace varios meses en esa Conferencia y que las delegaciones pertinentes vuelvan a considerar sus sugerencias. UN وتعكس النسخة الأولى من التقرير بشكل صائب القرار ذا الصلة الذي اتخذته المنظمة الدولية للطاقة الذرية في المؤتمر العام لعام 1999؛ وعليه، فإنه يأمل في أن تتم المحافظة على الصياغة التي اعتمدت بتوافق الآراء قبل بضعة أشهر في المؤتمر، وأن تعيد الوفود النظر في مقترحاتها.
    3. En la primera versión del documento temático se recomendaba lo siguiente: UN 3 - وفي النسخة الأولى من ورقة المسائل، أوصي بما يلي:
    Se prevé tener la primera versión del manual en diciembre de 2014 y posteriormente se harán actualizaciones anuales. UN ومن المتوقع أن تتاح النسخة الأولى من الدليل في كانون الأول/ديسمبر 2014، وسيجري بعد ذلك تحديث الدليل سنويا.
    También acoge con beneplácito la compilación de la primera versión de la lista de los principales términos relativos a la supervisión y alienta a la Oficina a seguir actualizando la lista periódicamente. UN وترحب أيضا بتجميع النسخة الأولى من قائمة المصطلحات الأساسية للرقابة، وتشجع المكتب على مواصلة تحديث القائمة بانتظام.
    :: En 2001 los especialistas de distintas esferas más interesadas en el desarrollo de la sociedad de la información prepararon la primera versión de una estrategia nacional de la sociedad de la información; UN :: وفي عام 2001، أعدت النسخة الأولى من استراتيجية مجتمع المعلومات الوطني على يد متخصصين من مختلف المجالات المتأثرة أشد التأثير في تطوير مجتمع المعلومات؛
    Desde que apareció la primera versión de UNWebBuy en 2000, el uso del portal ha aumentado considerablemente. UN 21 - ومنذ بدء النسخة الأولى من نظام UNWeBuy عام 2000، عرف الإقبال على صفحته الرئيسية ازديادا هاما.
    El Tribunal presentó la primera versión de su estrategia de conclusión a las Naciones Unidas el 14 de julio de 2003. UN وقدمت المحكمة النسخة الأولى من استراتيجيتها للإنجــاز إلــى الأمم المتحدة فــي 14 تمــوز/يوليــه 2003.
    En Burundi, la primera edición del torneo de fútbol entre comunidades de 2007 constituyó una plataforma de intercambio y amistad entre jóvenes de las etnias hutu y tutsi. UN وفي بوروندي، وفرت النسخة الأولى من مسابقة كرة القدم بين الطوائف في عام 2007 منتدى للتبادل والصداقة بين شباب الهوتو والتوتسي.
    la primera edición del Programa otorgó el sello de calidad a 11 empresas del sector público. UN 36 - ومنحت النسخة الأولى من برنامج خاتم الجودة إلى 11 شركة من القطاع الخاص.
    2.8. El 20 de junio de 2005, el autor presentó otra solicitud para que se le concediera un permiso de residencia, a la que adjuntaba el documento original corregido de las autoridades iraníes en el que se certificaba que el primer duplicado de su expediente penal había sido incorrectamente transcrito. UN 2-8 وبتاريخ 20 حزيران/يونيه 2005، تقدم صاحب الشكوى بطلب آخر للحصول على تصريح إقامة، أرفق به المستند الأصلي الذي صوبته السلطات الإيرانية، والذي يثبت أن النسخة الأولى من سجله الجنائي لـم تكن صحيحة.
    Resulta sencillamente inexplicable cómo un grupo de delegaciones se aferró a la idea de no tocar ni una coma del texto presentado por la Secretaría, a pesar de las evidentes violaciones de las guías para la elaboración de similares documentos que existían en la versión inicial del mismo. UN فلا يمكن تعليل رفض مجموعة من الوفود لتغيير حتى فاصلة في نص الأمانة العامة، رغم ما تضمنته النسخة الأولى من خروقات واضحة للمبادئ التوجيهية لصياغة مشاريع مثل هذه الوثائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد