ويكيبيديا

    "النسخة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la nueva versión
        
    • nueva versión se
        
    • nueva versión de
        
    • una nueva versión
        
    • el nuevo
        
    • la versión
        
    • copia nueva
        
    • nuevas versiones
        
    la nueva versión también ofrece mejoras en cuanto a la interfaz del usuario. UN وأدخلت في هذه النسخة الجديدة أيضا تحسينات على الوصلات البينية للمستعملين.
    la nueva versión se presentará a la 14ª reunión anual para su aprobación. UN وسوف تُعرض النسخة الجديدة على الاجتماع السنوي الرابع عشر للموافقة عليها.
    En la nueva versión figuran más de 200 publicaciones sobre el medio ambiente, el desarrollo, y los alimentos y la nutrición; UN وتحتوي النسخة الجديدة على أكثر من 200 منشور في مجال البيئة والتنمية والأغذية والتغذية؛
    En consecuencia, la nueva versión del Manual debería incluir orientaciones suficientes y coherentes para las técnicas forenses habida cuenta de este nuevo fenómeno. UN وبالتالي يجب أن تتضمن النسخة الجديدة من الدليل مبادئ توجيهية ملائمة ومتناسقة لأساليب الطب الشرعي، بالنظر إلى هذه الظاهرة الجديدة.
    :: Negociaciones en el marco de la OMC sobre la nueva versión del Acuerdo relativo a las Prácticas Antidumping UN :: النسخة الجديدة لمنظمة التجارة العالمية بشأن الاتفاق على مكافحة ممارسات الإغراق.
    la nueva versión de la Constitución ya ha sido adoptada por el Zhogorku Kenesh. UN وقد اعتمد البرلمان في الوقت الحالي النسخة الجديدة من الدستور.
    El manual está en proceso de revisión, y la nueva versión se publicará en 2008. UN الدليل قيد المراجعة، وستنشر النسخة الجديدة في عام 2008.
    El sitio web de la CLD se rediseñó, y la nueva versión estará en marcha antes de que termine el año. UN وأُعيد تصميم الموقع الشبكي للاتفاقية وستصبح النسخة الجديدة منه جاهزة للاستخدام قبل نهاية السنة.
    Además, la nueva versión del portal inaugurada a finales de 2014 incorpora formatos nuevos. UN وبالمثل، تتضمن النسخة الجديدة من البوَّابة التي دُشِّنت في نهاية عام 2014 تصميمات جديدة.
    ¿Entonces cual elegiste, la nueva versión o el modela original? Open Subtitles إذًا أيّهما اخترتِ، النسخة الجديدة أم النموذج القديم؟
    la nueva versión se ha sometido a prueba en las oficinas del Brasil y de Venezuela y en un curso práctico regional de supervisión y evaluación celebrado en la República Checa. UN وأخضعت النسخة الجديدة إلى اختبار ميداني في المكتبين القطريين في البرازيل وفنزويلا وكذلك في حلقة عمل إقليمية للرصد والتقييم عُقدت في الجمهورية التشيكية.
    La entrada del SIIG en la Web exigiría la reestructuración de la interfaz; esto podría hacerse mediante la construcción, una única vez, de objetos reutilizables y mediante las herramientas de conversión automatizada que se han ideado y se suministran con la nueva versión de la propia herramienta. UN وسوف يستلزم ربط النظام بالشبكة العالمية إعادة تصميم واجهة النظام، وهي عملية يمكن تحقيق معظمها مرة واحدة من خلال استحداث برامج مستهدفة قابلة ﻹعادة الاستخدام ومن خلال أدوات التحويل اﻵلي التي استحدثت ويتم توفيرها مع النسخة الجديدة من اﻷداة نفسها.
    100. la nueva versión del artículo 10 constituye una mejora, y la oradora es partidaria de la variante 1. UN ٠٠١- وأضافت قائلة ان النسخة الجديدة من المادة ٠١ تعتبر محسنة وهي تفضل الخيار ١ .
    Se introdujeron mejoras en la nueva versión de los estudios de datos sociales, que ya fue puesta a prueba y será instalada en las zonas de operaciones en el curso del año civil. UN وأدخلت تحسينات على النسخة الجديدة لبيانات الدراسات الاجتماعية الميدانية وتم اختبارها تمهيدا لتركيبها في الميادين فيما بعد أثناء السنة الميلادية.
    En el Manual de Programación se ofrece orientación respecto de los procedimientos y, lo que es más importante, la nueva versión del Sistema de gestión de la información financiera pone a disposición de las oficinas en los países un instrumento institucional para gestionar los gastos de los proyectos. UN ويقدم دليل البرمجة توجيهات تتعلق بالإجراءات، والأهم من ذلك، توفر النسخة الجديدة من نظام إدارة المعلومات المالية للمكاتب القطرية أداة على مستوى المنظمة لإدارة نفقات المشاريع.
    En principio, cualquier persona puede redistribuir programas informáticos de fuente abierta sin pagar derechos a su autor, y cualquiera puede modificarlos si distribuye la nueva versión con arreglo a las condiciones de distribución iniciales. UN ومن حيث المبدأ، يمكن لأي فرد أن يعيد توزيع البرمجيات الحرة المفتوحة الشيفرة دون دفع رسوم لمؤلفها، ويمكن لأي شخص تعديلها إذا كان يوزع النسخة الجديدة بموجب شروط التوزيع الأصلية.
    La planificación de los suministros ha sido integrada en el proceso de planificación de programas en la nueva versión del Sistema de gestión de programas. UN 29 - وقد أدمج تخطيط الإمداد في عملية تخطيط البرامج في النسخة الجديدة من نظام إدارة البرامج.
    Se prevé convocar una reunión de profesionales para estudiar la idea y las características operativas de una nueva versión de ese instrumento electrónico. UN ومن المتوخّى الآن عقد اجتماع للأخصائيين الممارسين يتدارسون فيه تصميم النسخة الجديدة من هذه الأداة الإلكترونية وخصائصها التشغيلية.
    el nuevo tu nos la jugó Open Subtitles لقد تم التلاعب بنّا من قبِل النسخة الجديدة منكِ
    Esto no está en la versión nueva. Open Subtitles أنها ليست موجودة في النسخة الجديدة
    La copia nueva que pidió. Open Subtitles تفضّل النسخة الجديدة التي طلبتها.
    i) Coordinación del proceso de garantía de calidad de las mejoras y ajustes del sistema antes de que las nuevas versiones pasen a la etapa de producción UN `1 ' تنسيق عملية ضمان الجودة لتطوير النظام وضبطه قبل تسليم النسخة الجديدة للإنتاج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد