El OIEA tiene un laboratorio especializado en reunir información sobre la radiactividad en el medio marino y sus efectos; | UN | ويوجد بالوكالة الدولية للطاقة الذرية مختبر متخصص في جمع المعلومات عن النشاط الإشعاعي في البيئة البحرية وآثاره؛ |
Aunque son bastante limitadas en volumen, estas formas de desecho representan el grueso de la radiactividad total contenida en los desechos. | UN | وإن كانت هذه الأشكال من النفايات محدودة للغاية من حيث الحجم، فهي تشكل مصدرا للجزء الأعظم من النشاط الإشعاعي للنفايات. |
Coordinan la red de Laboratorios analíticos para mediciones de la radiactividad en el medio ambiente y la base de datos del Sistema de Información Marina. | UN | وهي تنسق شبكة المختبرات التحليلية لقياس النشاط الإشعاعي البيئي وقاعدة بيانات نظام المعلومات البحرية. |
Bueno, no está bajo nuestra normativa probar los niveles de radiactividad en el agua. | Open Subtitles | . حسنا، انها لم تكن التعليمات أننختبر مستويات النشاط الإشعاعي في المياه |
- CD/NTB/WP.199, de fecha 14 de diciembre de 1994, presentado por la delegación de la Federación de Rusia y titulado " Utilización de medios aeronáuticos de registro de productos radiactivos para la vigilancia de la radioactividad " . | UN | - CD/NTB/WP.199، المؤرخة في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، المقدمة من وفد الاتحاد الروسي، المعنونة " استخدام الطائرات لكشف النواتج المشعة في عمليات رصد النشاط اﻹشعاعي " . |
la radiactividad presentaba un serio problema a los científicos. | Open Subtitles | أتي النشاط الإشعاعي بمشكلة خطيرة للعلماء |
En todo el mundo los científicos habían estado estudiando intensamente la radiactividad. | Open Subtitles | طفق العلماء حول العالم يدرسون النشاط الإشعاعي بكثافة |
Más tarde, la radiactividad se mide en estos laboratorios. | Open Subtitles | لاحقاً سيتم قياس النشاط الإشعاعي في مختبره. |
¿Hay alguna manera que podría haber llevado a la casa de la radiactividad? | Open Subtitles | هل هناك أي الطريقة التي يمكن أن كنت جلبت النشاط الإشعاعي المنزل؟ |
La red radionúclida del sistema internacional de vigilancia brinda oportunidades para detectar la dispersión de radionucleidos, vigilar los niveles de radiación, estudiar la radiactividad natural, realizar investigaciones biológicas e identificar cambios en el medio ambiente. | UN | وشبكة النويدات المشعة لنظام الرصد الدولي تتيح فرصاً للكشف عن تشتت النويدات المشعة ورصد مستويات الإشعاع ودراسة النشاط الإشعاعي الطبيعي، كما تفيد في مجالي الأبحاث البيولوجية وأبحاث التغير البيئي. |
La red de vigilancia de radionúclidos del Sistema Internacional de Vigilancia permite detectar la dispersión de radionúclidos, supervisar los niveles de radiación, estudiar la radiactividad natural y emprender estudios biológicos e investigaciones sobre los cambios del medio ambiente. | UN | وتتيح شبكة النويدات المشعة لنظام الرصد الدولي فرصاً للكشف عن تشتت النويدات المشعة ورصد مستويات الإشعاع ودراسة النشاط الإشعاعي الطبيعي، وفرصا للأبحاث البيولوجية والتحقيقات في مجال التغير البيئي. |
Un estudio de microcosmos acuáticos al aire libre calculó los factores de bioacumulación en alrededor de 1000, sobre la base de la radiactividad total, pero el valor llegó hasta 5000 para el sulfato de endosulfán. | UN | وقدرت دراسة خارجية للكائنات العضوية المائية عامل التراكم الأحيائي بحوالي 1000 استناداً إلى النشاط الإشعاعي الكامل ولكنها قدرت أيضاً عامل يصل إلى 5000 بالنسبة إلى كبريت الاندوسلفان. |
Los desechos de baja actividad constituyen el grueso de los desechos radiactivos, en volumen y en masa, si bien sólo representan una pequeña parte de la radiactividad total contenida en los desechos. | UN | وتشكل النفايات المنخفضة النشاط الإشعاعي الجزء الأكبر من النفايات المشعة من حيث الحجم والكتلة، غير أنها لا تحتوي إلا على نسبة ضئيلة من مجموع الإشعاعات المنبعثة من النفايات. |
Sabemos muy bien cuál es la herencia de radiactividad de los ensayos de armas nucleares. | UN | ونحن نعرف جيدا تركة النشاط الإشعاعي الناجمة عن تجارب الأسلحة النووية. |
Ninguno de esos estudios ha revelado un aumento del nivel de radiactividad. | UN | ولم تبين أي دراسة من هذه الدراسات أن ثمة ارتفاعاً في مستوى النشاط الإشعاعي. |
Si la suma de las fracciones es inferior a 1, no se ha alcanzado ni superado el umbral de radiactividad de la mezcla. | UN | فإذا كان مجموع الكسور أقل من 1، لا يكون قد جرى بلوغ عتبة النشاط الإشعاعي للمخلوط أو تجاوزها. |
- CD/NTB/WP.162, de fecha 18 de agosto de 1994, presentado por la delegación de Bélgica y titulado " Respuestas al cuestionario sobre los métodos de verificación no sismológicos " (CD/NTB/WP.136): Vigilancia de la radioactividad: situación de los actuales sistemas nacionales dedicados a la vigilancia de la radiactividad y las radiaciones " . | UN | - CD/NTB/WP.12، المؤرخة ٨١ آب/أغسطس ١٩٩٤، والمقدمة من وفد بلجيكا وعنوانها ' إجابات عن الاستبيان المتعلق بتقنيات التحقق غير السيزمية )CD/NTB/WP.136(: رصد النشاط اﻹشعاعي: الوضع القائم للنظم الوطنية والدولية لرصد النشاط اﻹشعاعي/اﻹشعاع ' . |
- CD/NTB/WP.179, de fecha 25 de agosto de 1994, presentado por la delegación del Japón y titulado " Respuesta al cuestionario de fecha 1º de julio de 1994 presentado por el Colaborador del Presidente sobre la verificación no sismológica respecto de la vigilancia radiactiva " . | UN | - CD/NTB/WP.179، المؤرخة ٥٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، والمقدمة من اليابان وعنوانها ' الرد على الاستبيان المؤرخ ١ تموز/يوليه ٤٩٩١، الذي أعده صديق الرئيس عن التحقق غير السيزمي فيما يتعلق برصد النشاط اﻹشعاعي ' . |
es una anomalía de un microclima causado por el vapor radiactivo de la planta nuclear y, por supuesto, las partículas de neumático quemado. | Open Subtitles | هو اضطراب مناخ محلي سببه بخار النشاط الإشعاعي من المحطة النووية و بالطبع هباء نيران حريق الإطارات |
En la concepción deberá tenerse en cuenta la desintegración radiológica de los productos de fisión y de activación; | UN | ويجب أن يأخذ التصميم في الاعتبار انحلال النشاط الإشعاعي لنواتج الانشطار والتنشيط؛ |
El sistema de contención y la forma física del isótopo deberán garantizar que no se produzca la dispersión de material radiactivo en el medio ambiente, de modo que la zona de impacto pueda quedar totalmente libre de radiactividad mediante una operación de recuperación. | UN | وعند الارتطام، يجب أن يكفل نظام احتواء النظائر المشعة وشكلها المادي عدم تشتّت أي مادة مشعة إلى البيئة كي يمكن تطهير منطقة الارتطام تطهيرا كاملا من النشاط الإشعاعي بعملية استخلاص. |
En este contexto, la Conferencia advierte que los beneficios potenciales de la aplicación pacífica de las explosiones nucleares no se han demostrado y que se han expresado graves preocupaciones por las consecuencias ambientales que podría tener la liberación de radiactividad como consecuencia de dicha aplicación y por el riesgo de la posible proliferación de armas nucleares. | UN | وفي هذا السياق يلاحظ المؤتمر أن الفوائد الممكن أن تجنى من التطبيقات السلمية للتفجيرات النووية لم يجر إثباتها عمليا فضلا عما أعُرب عنه من شواغل خطيرة بشأن النتائج البيئية التي يمكن أن تنجم عن إطلاق النشاط اﻹشعاعي من هذه التطبيقات، إضافة إلى خطر احتمال انتشار اﻷسلحة النووية. |
Pedir que se refuerce la seguridad de las fuentes altamente radiactivas. | UN | والدعوة إلى زيادة تشديد أمن المصادر ذات النشاط الإشعاعي المرتفع. |
Como resultado de ello, la calidad del programa de control disminuyó notablemente, el contratista original pronto se marchó y una serie de Estados de África meridional y oriental descubrieron cantidades de minerales con niveles intolerables de radiactividad que se habían introducido de contrabando. | UN | ونتيجة لذلك، انخفضت نوعية برنامج الاختبار بشكل ملحوظ، وسرعان ما انسحب المتعاقد الأصلي واكتشف عدد من دول جنوبي وشرقي أفريقيا كميات من المعادن المهربة بنسب عالية لا يمكن تحملها من النشاط الإشعاعي. |
Las mediciones de la radiación en cada uno de esos sitios estaban dentro de los límites normales. | UN | وبينت قياسات اﻹشعاع في كل من هذه المواقع أن النشاط اﻹشعاعي لا يعدو النشاط الموجود في الطبيعة. |