Hubo más actividad aérea cerca de la zona de amortiguación y, en ocasiones, como resultado de errores de los pilotos, hubo violaciones de la zona de amortiguación. | UN | وقد زاد النشاط الجوي قرب المنطقة العازلة وأدى ذلك أحيانا، نتيجة ﻷخطاء الطيارين، إلى انتهاك المنطقة العازلة. |
La actividad aérea cesó el mismo día. | UN | وتوقف النشاط الجوي المذكور في نفس اليوم. |
actividad aérea hostil procedente de Kuwait que ha supuesto la violación de nuestras fronteras internacionales (26 de mayo a 8 de junio de 2001) No. | UN | مجمل النشاط الجوي المعادي الذي خرق حدودنا الدولية من جهة الكويت للفترة من 26 أيار/مايو ولغاية 8 حزيران/يونيه 2001 |
Apéndice actividad aérea hostil procedente de Kuwait que ha supuesto la violación de nuestras fronteras internacionales (23 de junio a 6 de julio de 2001) | UN | مجمل النشاط الجوي المعادي الذي خرق حدودنا الدولية من جهة الكويت في الفترة من 23 حزيران/يونيه إلى 6 تموز/يوليه 2001 |
actividad aérea hostil procedente de Kuwait que ha supuesto la violación de las fronteras internacionales del Iraq (7 a 20 de julio de 2001) | UN | مجمل النشاط الجوي المعادي الذي خرق حدودنا الدولية من جهة الكويت للفترة من 7 لغاية 20 تموز/يوليه 2001 |
actividad aérea hostil procedente de Kuwait que ha supuesto la violación de las fronteras internacionales del Iraq (21 de julio a 3 de agosto de 2001) No. | UN | مجمل النشاط الجوي المعادي الذي خرق حدودنا الدولية من جهة الكويت للفترة من 21/7 ولغاية 3/8/2001 |
actividad aérea hostil procedente de Kuwait que, atravesando la zona desmilitarizada, ha supuesto la violación de nuestras fronteras internacionales (27 de julio a 16 de agosto de 2002) | UN | مجمل النشاط الجوي المعادي الذي خرق حدودنا الدولية من جهة الكويت وعبر المنطقة منزوعة السلاح للفترة من 27 تموز/يوليه إلى غاية 16 آب/أغسطس 2002 |
actividad aérea hostil procedente de Kuwait que, atravesando la zona desmilitarizada, ha supuesto la violación de nuestras fronteras internacionales (14 de septiembre a 11 de octubre de 2002) | UN | مجمل النشاط الجوي المعادي الذي خرق حدودنا الدولية من جهة الكويت وعبر المنطقة منزوعة السلاح للفترة من 14 أيلول/سبتمبر ولغاية 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002 |
actividad aérea hostil en violación de las fronteras internacionales del Iraq desde Kuwait a través de la zona desmilitarizada, del 1° al 28 de junio de 2002 | UN | مجمل النشاط الجوي المعادي الذي خرق حدودنا الدولية من جهة الكويت وعبر المنطقة منزوعة السلاح للفترة من 1 حزيران/يونيه ولغاية 28 حزيران/يونيه 2002 |
actividad aérea hostil procedente de Kuwait que, atravesando la zona desmilitarizada, ha supuesto la violación de nuestras fronteras internacionales (7 de diciembre de 2002 a 3 de enero de 2003) | UN | مجمل النشاط الجوي المعادي الذي خرق حدودنا الدولية من جهة الكويت وعبر المنطقة منزوعة السلاح للفترة 7 كانون الأول/ديسمبر 2002 ولغاية 3 كانون الثاني/يناير 2003 |
actividad aérea turca | UN | حول النشاط الجوي التركي. |
También han escuchado y observado un aumento de la actividad aérea - tanto de helicópteros como de aviones - en el lado bosnio de la frontera. | UN | وسمعوا وشاهدوا أيضا تزايدا في النشاط الجوي - من قبل الطائرات العمودية والطائرات ذات اﻷجنحة الثابتة على السواء في الجانب البوسني من الحدود. |
En la resolución 816 (1993) se amplió la prohibición de la actividad aérea y se autorizó a los Estados Miembros a que, " bajo la autoridad del Consejo de Seguridad y con sujeción a una estrecha coordinación con el Secretario General y la UNPROFOR, tomen todas las medidas necesarias " para garantizar que se cumpla la prohibición. | UN | ووسع القرار ٨١٦ نطاق الحظر على النشاط الجوي وأذن للدول اﻷعضاء بأن تتخذ " في ظل سلطة مجلس اﻷمن ورهنا بالتنسيق الوثيق مع اﻷمين العام وقوة الحماية، جميع التدابير اللازمة " لضمان الامتثال للحظر. |
4. La actividad aérea jordano-estadounidense en el interior del espacio aéreo iraquí se concretó en 14 incursiones aéreas sobre As-Salman sudoccidental, Al-Lisf, Al-Lisf septentrional y Al-Amgar septentrional. | UN | ٤ - بلغ النشاط الجوي اﻷمريكي - اﻷردني داخل اﻷجواء العراقية )٤١( طلعة جوية فوق جنوب غرب السلمان، اللصف، شمال اللصف، شمال اﻷمغر. |
Esta actividad aérea cesó a las 11.38 horas del mismo día; | UN | وتوقف النشاط الجوي المذكور في الساعة )٣٨/١١( من نفس اليوم. |
Dicha actividad aérea cesó a las 12.34 horas del mismo día. | UN | وتوقف النشاط الجوي المذكور في الساعة )٣٤/١٢( من نفس اليوم. |
Esta actividad aérea se concentró en las zonas de Duhuk, ' Aqra, Al- ' Amadiya, Rawanduz y Kuisanŷak. | UN | وتركز النشاط الجوي المذكور فوق مناطق )دهوك، عقرة، عمادية، راوندوز، كويسنجق(. |
1. En conjunto, la actividad aérea armada de los Estados Unidos y del Reino Unido que ha supuesto la violación de nuestras fronteras internacionales atravesando la zona desmilitarizada ha incluido 256 incursiones aéreas, que han afectado a las siguientes provincias: Basora, Dhi-Qar, Al-Muzanna, Wasit, Misan y Qadisiyya. | UN | 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية عبر المنطقة المنـزوعة السلاح 256 طلعــة جويــة غطت المحافظات الآتية: البصرة، ذي قار، المثنى، واسط، ميسان والقادسية. |
A las 17.40 horas del mismo día cesaron las actividades aéreas. | UN | وتوقف النشاط الجوي المذكور في الساعة )٤٠/١٧( من نفس اليوم. |
La actividad de aviación de Israel continuará realizándose por encima de la Faja de Gaza y la zona de Jericó, con las mismas limitaciones aplicables en Israel en lo tocante a los vuelos civiles y militares sobre zonas densamente pobladas. | UN | ٩ - )أ( يستمر النشاط الجوي ﻹسرائيل فوق قطاع غزة ومنطقة أريحا بنفس القيود السارية في إسرائيل على تحليق الطائرات المدنية والعسكرية فوق المناطق الكثيفة السكان. |