El Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas de la Secretaría ha aportado datos de la Red Informativa sobre Población y del boletín mensual de Estadísticas. | UN | فقد أدرجت إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات التابعة لﻷمانة العامة بيانات مستمدة من شبكة المعلومات السكانية ومن النشرة الشهرية لﻹحصاءات. |
Creación, dirección y redacción del boletín mensual ECHOS de la femme | UN | إنشاء وإدارة وتحرير النشرة الشهرية: " ECHOS de la femme " |
60. El demandante sostiene que, en relación con la revista " El mes social y político: un tribunal moral europeo " , es evidente que el único significado que debe darse al título es que bajo ese título se publica una revista. | UN | ٠٦- ويقول المشتكي إنه فيما يتعلق بمجلة " النشرة الشهرية الاجتماعية والسياسية - محكمة آداب أوروبية " ، من الواضح أن المعنى الوحيد الذي يمكن أن يفسر به هذا العنوان هو أن نشرة تحمل ذلك الاسم تنشر هناك. |
. El caso se refiere a la negativa del tribunal a registrar los títulos de las publicaciones " Alemania: enemigo multisecular de Polonia " y " El mes social y político: un tribunal europeo " , lo que impide al demandante la publicación de esos periódicos. | UN | وتتعلق القضية برفض المحكمة تسجيل عنواني نشرتين دوريتين هما " ألمانيا - عدو لبولندا منذ ألف سنة " و " النشرة الشهرية الاجتماعية والسياسية - محكمة آداب أوروبية " ، مما حال دون قيام المشتكي بنشر الدوريتين المذكورتين. |
171. Observando que todos los grupos anteriores han recurrido al Monthly Bulletin of Statitics de las Naciones Unidas (que en adelante se denominará " el Boletín Mensual " Boletín Mensual) para determinar los tipos de cambio comerciales con respecto al dólar de los Estados Unidos, el Grupo saca de esa fuente los datos necesarios para calcular los tipos de cambio. | UN | 171- وإذ يلاحظ الفريق أن جميع الأفرقة السابقة قد اعتمدت على نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة ( " النشرة الشهرية للأمم المتحدة " ) في تحديد أسعار الصرف التجارية إلى دولار الولايات المتحدة، فقد اعتمد هو أيضا هذا المصدر فيما يخص البيانات الواجب استخدامها في حساب سعر الصرف. |
En el Monthly Bulletin of Statistics también se recopilan y difunden estadísticas energéticas mensuales. | UN | ويجري أيضا جمع الإحصاءات الشهرية للطاقة ونشرها في النشرة الشهرية للإحصاءات. |
Deberá distribuirse el pronóstico mensual del programa de trabajo del Consejo de Seguridad para información de los miembros de la Asamblea General. | UN | تُعمّم على أعضاء الجمعية العامة، للعلم، النشرة الشهرية للتوقعات الأولية لبرنامج عمل مجلس الأمن. |
1998 I 1999 I Fuentes: UNCTAD, Boletín mensual de precios de productos básicos, Naciones Unidas, Monthly Bulletin of Statistics; y OPEP, Bulletin. | UN | المصدر: الأونكتاد، النشرة الشهرية لأسعار السلع الأساسية؛ والأمم المتحدة، النشرة الشهرية للإحصاءات؛ و نشرة الأوبك. |
t) Publicación del boletín mensual sobre las actividades y reuniones del GORS. Senegal | UN | (ر) اصدار النشرة الشهرية عن نشاطات ومناسبات الهيئة العامة للاستشعار عن بعد. |
h) Folletos, opúsculos y fichas descriptivas: publicación del boletín mensual sobre las actividades del Tribunal; | UN | (ح) الكتيبات والنشرات وصحائف الوقائع: نشر النشرة الشهرية المتعلقة بأنشطة المحكمة؛ |
h) Folletos, opúsculos y fichas descriptivas: publicación del boletín mensual sobre las actividades del Tribunal, boletines informativos y otros folletos; | UN | (ح) الكتيبات والنشرات وصحائف الوقائع: نشر النشرة الشهرية المتعلقة بأنشطة المحكمة، والرسائل الإخبارية، والكتيبات؛ |
h) Folletos, opúsculos y fichas descriptivas: publicación del boletín mensual sobre las actividades del Tribunal y de boletines informativos y otros folletos; | UN | (ح) الكتيبات والنشرات وصحائف الوقائع: إصدار النشرة الشهرية المتعلقة بأنشطة المحكمة؛ والنشرات الاخبارية والمطويات؛ |
133. En cuanto a las reclamaciones de esta serie basadas en pérdidas relacionadas con un contrato, el Grupo, habida cuenta de que, de acuerdo con el párrafo 126, la fecha de la pérdida respecto de esas reclamaciones es el 2 de agosto de 1990, toma del boletín mensual el último tipo de cambio disponible no afectado por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 133- وفيما يتعلق بالمطالبات القائمة على خسائر العقود في هذه الدفعة، فإن الفريق، إذ يلاحظ أن تاريخ الخسارة المحدد في الفقرة 126 أعلاه لهذه المطالبات هو 2 آب/أغسطس 1990، يعتمد آخر سعر متاح لم يتأثر بغزو العراق واحتلاله للكويت، على نحو ما نُشر في النشرة الشهرية للأمم المتحدة. |
178. En cuanto a las reclamaciones de esta serie basadas en pérdidas relacionadas con contratos, el Grupo, observando que de acuerdo con el párrafo 172, la fecha de la pérdida respecto de esas reclamaciones es el 2 de agosto de 1990, toma del boletín mensual el último tipo de cambio disponible no afectado por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 178- وبالنسبة للمطالبات المتعلقة بالخسائر التعاقدية في هذه الدفعة، يعتمد الفريق، بعد ملاحظة أن تاريخ الخسارة المحدد في الفقرة 172 لتلك المطالبات هو 2 آب/أغسطس 1990، آخر سعر صرف متاح لم يتأثر بغزو العراق واحتلاله للكويت، كما ورد في النشرة الشهرية للأمم المتحدة. |
55. El 9 de septiembre de 1993, la solicitud del demandante de registrar el título de la revista " El mes social y político: un tribunal moral europeo " , que se publicaría en Kety, fue desestimada por el Tribunal Regional de Bielsko-Biala. | UN | ٥٥- ففي ٩ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، رفضت المحكمة اﻹقليمية في بييلسكو - بيالا طلباً تقدم به المدعي لتسجيل عنوان نشرة دورية شهرية هو " النشرة الشهرية الاجتماعية والسياسية - محكمة آداب أوروبية " كان من المزمع أن تنشر في كيتي. |
135. En cuanto a las reclamaciones de esta serie por pagos o socorro a terceros, incluidos los gastos de evacuación y las medidas de seguridad, el Grupo, habida cuenta de que, de acuerdo con el párrafo 128 supra, la fecha de la pérdida respecto de estas reclamaciones es el punto medio del período resarcible, decide que el tipo apropiado es el consignado en el Boletín Mensual de las Naciones Unidas para El mes al que pertenezca ese punto medio. | UN | 135- وفيما يتعلق بالمطالبات ذات الصلة بالمدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير في إطار هذه الدفعة، بما في ذلك تكاليف الإجلاء وتدابير الأمن، يلاحظ الفريق أن تاريخ الخسارة المحدد في الفقرة 128 أعلاه هو منتصف الفترة المشمولة بالتعويض، ومن ثم يرى أن سعر الصرف المناسب هو السعر المذكور في النشرة الشهرية للأمم المتحدة عن الشهر الذي تقع فيه منتصف الفترة هذه(83). |
213. En cuanto a las reclamaciones de esta serie por pagos o socorro a terceros, incluidos los gastos de evacuación y las medidas de seguridad, el Grupo, habida cuenta de que, de acuerdo con el párrafo 205 supra, la fecha de la pérdida respecto de esas reclamaciones es el punto medio del período resarcible, decide que el tipo apropiado es el consignado en el Boletín Mensual de las Naciones Unidas para El mes al que pertenezca ese punto medio. | UN | 213- وفيما يتعلق بالمطالبات عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير في إطار هذه الدفعة، بما في ذلك تكاليف الإجلاء والتدابير الأمنية، يلاحظ الفريق أن تاريخ الخسارة المحدد في الفقرة 205 أعلاه لهذه المطالبات هو منتصف الفترة المشمولة بالتعويض، ولذلك يقرر أن يكون سعر الصرف المناسب هو السعر الوارد في النشرة الشهرية للأمم المتحدة عن الشهر الذي يقع فيه منتصف الفترة هذه(128). |
161. Observando que todos los grupos anteriores han recurrido al Monthly Bulletin of Statitics de las Naciones Unidas (que en adelante se denominará " el Boletín Mensual " ) para determinar los tipos de cambio comerciales con respecto al dólar de los Estados Unidos, el Grupo decide sacar de esa fuente los datos necesarios para calcular los tipos de cambio. | UN | 161- وإذ يلاحظ الفريق أن جميع الأفرقة السابقة قد اعتمدت على نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة ( " النشرة الشهرية للأمم المتحدة " ) في تحديد أسعار الصرف التجارية إلى دولار الولايات المتحدة، فقد اعتمد هو أيضا هذا المصدر فيما يخص البيانات الواجب استخدامها في حساب سعر الصرف. |
162. Observando que todos los grupos anteriores han recurrido al Monthly Bulletin of Statitics de las Naciones Unidas (que en adelante se denominará " el Boletín Mensual " ) para determinar los tipos de cambio comerciales con respecto al dólar de los Estados Unidos, el Grupo decide sacar de esa fuente los datos necesarios para calcular los tipos de cambio. | UN | 162- وإذ يلاحظ الفريق أن جميع الأفرقة السابقة قد اعتمدت على نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة ( " النشرة الشهرية للأمم المتحدة " ) في تحديد أسعار الصرف التجارية إلى دولار الولايات المتحدة، فقد اعتمد هو أيضا هذا المصدر فيما يخص البيانات الواجب استخدامها في حساب سعر الصرف. |
Preparación de cuadros demográficos para el Statistical Yearbook y el Monthly Bulletin of Statistics | UN | إعداد الجداول السكانية " للحولية الاحصائية " و " النشرة الشهرية للاحصاءات " |
Deberá distribuirse el pronóstico mensual del programa de trabajo del Consejo de Seguridad para información de los miembros de la Asamblea General. | UN | تُعمّم على أعضاء الجمعية العامة، للعلم، النشرة الشهرية للتوقعات الأولية لبرنامج عمل مجلس الأمن. |