La estimaciones de gastos para los otros 111 puestos de contratación local se basan en el despliegue completo. | UN | وحسبت تقديرات التكاليف للوظائف الـ 111 من الرتبة المحلية على أساس النشر الكامل. |
despliegue completo de 100 miembros de la policía civil y dos rotaciones por persona. | UN | النشر الكامل لـ 100 شرطي مدني وتناوبهم مرتين |
El despliegue completo de una operación de mantenimiento de la paz compleja dentro del plazo establecido parece cada vez más complicado. | UN | ويبدو أن النشر الكامل لعملية معقدة لحفظ السلام في غضون هذا الجدول الزمني يمثل تحديا بصورة متزايدة. |
Estimación de gastos basada en el pleno despliegue de la Misión en 4 cuarteles generales sectoriales y 11 puestos de destacamentos. | UN | التكلفة المقدرة هي على أساس النشر الكامل للبعثة في مقار 4 قطاعات وفي 11 موقعا من مواقع الأفرقة. |
Sin duda, el pleno despliegue del personal de la KFOR y la UNMIK contribuirá a reducir esas tensiones. | UN | ومما لا شك فيه أن النشر الكامل لأفراد قوة كوسوفو والبعثة سيسهم في تخفيف هذه التوترات. |
Recordando que incumbe a todas las partes cooperar en el despliegue integral de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), | UN | وإذ يشير إلى أنه من واجب جميع الأطراف التعاون من أجل النشر الكامل لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
En las previsiones preliminares de 53,7 millones de dólares para sufragar los gastos de un apoyo más intenso de las Naciones Unidas a la AMIS por un período de cuatro meses se incluyen los gastos del despliegue pleno de 1.095 efectivos militares adicionales. | UN | 3 - ويغطي الإسقاط الأولي البالغ 53.7 مليون دولار لتوفير دعم يتسم بقدر أكبر من كثافة الموارد لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لفترة أربعة أشهر تكاليف النشر الكامل لـ 095 1 فردا عسكريا إضافيا. |
Las necesidades de asesoramiento del personal de la Misión en el Sudán meridional están aumentando como consecuencia del despliegue completo de personal en la región. | UN | تنمو الحاجة إلى تقديم المشورة إلى موظفي البعثة في جنوب السودان مع النشر الكامل للموظفين في المنطقة. |
:: Factores externos: despliegue completo | UN | :: تغيرات ناشئة عن عوامل خارجية: النشر الكامل |
Estas deficiencias constituyen un importante obstáculo para el despliegue completo de la policía en todo el país. | UN | وتعد أوجه القصور هذه عائقا كبيرا يحول دون النشر الكامل للشرطة في جميع أنحاء البلد. |
A este respecto, debe hacerse más para obtener la capacidad aérea y logística necesaria para un despliegue completo y eficaz. | UN | وفي هذا الشأن، يجب بذل المزيد للحصول على القدرات اللازمة في مجالي الطيران واللوجستيات من أجل النشر الكامل والفعال. |
:: despliegue completo de Equipo de Observadores de Indonesia | UN | :: النشر الكامل لفريق المراقبين الإندونيسيين |
No pudo llevarse a cabo el despliegue completo de la solución con los recursos disponibles | UN | ولم يتسن النشر الكامل للحللقصور الموارد المتاحة |
La comunidad internacional ha cumplido su función en el Acuerdo, principalmente con el despliegue completo de la UNISFA, ahora las partes deben cumplir sus compromisos. | UN | وقد أوفى المجتمع الدولي بتعهداته بموجب الاتفاق، ولا سيما عن طريق النشر الكامل لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي. |
6. Personal de contratación internacional y de contratación local. Los ajustes de la estimación correspondiente al período de 12 meses reflejan el despliegue completo del personal de contratación internacional. | UN | ٦ - الموظفون الدوليون والمحليـون - تعكس التعديـلات فـي تقديــرات فتـرة اﻹثني عشر شهرا النشر الكامل للموظفين الدوليين. |
Recordando que incumbe a todas las partes la responsabilidad de cooperar para lograr el pleno despliegue de la Misión, | UN | وإذ يشير إلى مسؤوليات جميع الأطراف بأن تتعاون في النشر الكامل للبعثة، |
Recordando las responsabilidades de todas las partes de cooperar en el pleno despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), | UN | وإذ يشير إلى مسؤوليات جميع الأطراف بالتعاون في النشر الكامل لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Recordando las responsabilidades de todas las partes de cooperar en el pleno despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), | UN | وإذ يشير إلى مسؤوليات جميع الأطراف بالتعاون في النشر الكامل لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
:: Medidas de administración: despliegue integral de los observadores militares | UN | :: فروق متصلة بالإدارة: النشر الكامل للمراقبين العسكريين |
:: Medidas de administración: despliegue integral del personal militar | UN | :: فروق متصلة بالإدارة: النشر الكامل للأفراد العسكريين |
Dietas por misión. La consignación de 4.064.400 dólares se refería a 46.717 días-persona a la tasa aprobada de 87 dólares por persona y por día, sobre la base del despliegue total del personal civil de contratación internacional. | UN | ٢٠ - بدل اﻹقامة المخصص للبعثة - رصد اعتماد قدره ٤٠٠ ٠٦٤ ٤ دولار لتغطية تكاليف ٧١٧ ٤٦ يوم عمل - فرد بالمعدل المعتمد البالغ ٨٧ دولارا للفرد في اليوم، على أساس النشر الكامل للموظفين المدنيين الدوليين. |
Sobre la base del despliegue de todo el personal de contratación internacional a lo largo del período. | UN | على أساس النشر الكامل للموظفين الدوليين طوال الفترة. |