ويكيبيديا

    "النشر الكامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • despliegue completo
        
    • pleno despliegue
        
    • despliegue integral
        
    • del despliegue pleno
        
    • del despliegue total
        
    • despliegue de todo el
        
    La estimaciones de gastos para los otros 111 puestos de contratación local se basan en el despliegue completo. UN وحسبت تقديرات التكاليف للوظائف الـ 111 من الرتبة المحلية على أساس النشر الكامل.
    despliegue completo de 100 miembros de la policía civil y dos rotaciones por persona. UN النشر الكامل لـ 100 شرطي مدني وتناوبهم مرتين
    El despliegue completo de una operación de mantenimiento de la paz compleja dentro del plazo establecido parece cada vez más complicado. UN ويبدو أن النشر الكامل لعملية معقدة لحفظ السلام في غضون هذا الجدول الزمني يمثل تحديا بصورة متزايدة.
    Estimación de gastos basada en el pleno despliegue de la Misión en 4 cuarteles generales sectoriales y 11 puestos de destacamentos. UN التكلفة المقدرة هي على أساس النشر الكامل للبعثة في مقار 4 قطاعات وفي 11 موقعا من مواقع الأفرقة.
    Sin duda, el pleno despliegue del personal de la KFOR y la UNMIK contribuirá a reducir esas tensiones. UN ومما لا شك فيه أن النشر الكامل لأفراد قوة كوسوفو والبعثة سيسهم في تخفيف هذه التوترات.
    Recordando que incumbe a todas las partes cooperar en el despliegue integral de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), UN وإذ يشير إلى أنه من واجب جميع الأطراف التعاون من أجل النشر الكامل لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    En las previsiones preliminares de 53,7 millones de dólares para sufragar los gastos de un apoyo más intenso de las Naciones Unidas a la AMIS por un período de cuatro meses se incluyen los gastos del despliegue pleno de 1.095 efectivos militares adicionales. UN 3 - ويغطي الإسقاط الأولي البالغ 53.7 مليون دولار لتوفير دعم يتسم بقدر أكبر من كثافة الموارد لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لفترة أربعة أشهر تكاليف النشر الكامل لـ 095 1 فردا عسكريا إضافيا.
    Las necesidades de asesoramiento del personal de la Misión en el Sudán meridional están aumentando como consecuencia del despliegue completo de personal en la región. UN تنمو الحاجة إلى تقديم المشورة إلى موظفي البعثة في جنوب السودان مع النشر الكامل للموظفين في المنطقة.
    :: Factores externos: despliegue completo UN :: تغيرات ناشئة عن عوامل خارجية: النشر الكامل
    Estas deficiencias constituyen un importante obstáculo para el despliegue completo de la policía en todo el país. UN وتعد أوجه القصور هذه عائقا كبيرا يحول دون النشر الكامل للشرطة في جميع أنحاء البلد.
    A este respecto, debe hacerse más para obtener la capacidad aérea y logística necesaria para un despliegue completo y eficaz. UN وفي هذا الشأن، يجب بذل المزيد للحصول على القدرات اللازمة في مجالي الطيران واللوجستيات من أجل النشر الكامل والفعال.
    :: despliegue completo de Equipo de Observadores de Indonesia UN :: النشر الكامل لفريق المراقبين الإندونيسيين
    No pudo llevarse a cabo el despliegue completo de la solución con los recursos disponibles UN ولم يتسن النشر الكامل للحللقصور الموارد المتاحة
    La comunidad internacional ha cumplido su función en el Acuerdo, principalmente con el despliegue completo de la UNISFA, ahora las partes deben cumplir sus compromisos. UN وقد أوفى المجتمع الدولي بتعهداته بموجب الاتفاق، ولا سيما عن طريق النشر الكامل لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    6. Personal de contratación internacional y de contratación local. Los ajustes de la estimación correspondiente al período de 12 meses reflejan el despliegue completo del personal de contratación internacional. UN ٦ - الموظفون الدوليون والمحليـون - تعكس التعديـلات فـي تقديــرات فتـرة اﻹثني عشر شهرا النشر الكامل للموظفين الدوليين.
    Recordando que incumbe a todas las partes la responsabilidad de cooperar para lograr el pleno despliegue de la Misión, UN وإذ يشير إلى مسؤوليات جميع الأطراف بأن تتعاون في النشر الكامل للبعثة،
    Recordando las responsabilidades de todas las partes de cooperar en el pleno despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), UN وإذ يشير إلى مسؤوليات جميع الأطراف بالتعاون في النشر الكامل لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Recordando las responsabilidades de todas las partes de cooperar en el pleno despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), UN وإذ يشير إلى مسؤوليات جميع الأطراف بالتعاون في النشر الكامل لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    :: Medidas de administración: despliegue integral de los observadores militares UN :: فروق متصلة بالإدارة: النشر الكامل للمراقبين العسكريين
    :: Medidas de administración: despliegue integral del personal militar UN :: فروق متصلة بالإدارة: النشر الكامل للأفراد العسكريين
    Dietas por misión. La consignación de 4.064.400 dólares se refería a 46.717 días-persona a la tasa aprobada de 87 dólares por persona y por día, sobre la base del despliegue total del personal civil de contratación internacional. UN ٢٠ - بدل اﻹقامة المخصص للبعثة - رصد اعتماد قدره ٤٠٠ ٠٦٤ ٤ دولار لتغطية تكاليف ٧١٧ ٤٦ يوم عمل - فرد بالمعدل المعتمد البالغ ٨٧ دولارا للفرد في اليوم، على أساس النشر الكامل للموظفين المدنيين الدوليين.
    Sobre la base del despliegue de todo el personal de contratación internacional a lo largo del período. UN على أساس النشر الكامل للموظفين الدوليين طوال الفترة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد