Además, la difusión electrónica de información en la que el factor tiempo es fundamental ha crecido de manera espectacular mediante el correo electrónico, lo que beneficia tanto a las misiones permanentes como al personal de la Sede y del extranjero. | UN | وفضلا عن ذلك، حدث توسع مذهل في النشر اﻹلكتروني للمعلومات البالغة اﻷهمية في وقتها عن طريق البريد اﻹلكتروني، إلى البعثات الدائمة والموظفين في المقر وفي الخارج. |
Sin embargo, la difusión electrónica no debe sustituir a la documentación impresa, particularmente si tal proceso entraña gastos que no todos los Estados Miembros están en condiciones de absorber. | UN | بيد أنه يجب ألا يحل النشر اﻹلكتروني محل الوثائق المطبوعة، لا سيما إذا كان ذلك ينطوي على تكاليف لا تقدر عليها جميع الدول اﻷعضاء. |
La difusión electrónica ha pasado a ser fundamental para la publicación periódica Development Business, en la que tiene gran importancia el momento en que se edita. | UN | ولقد بات النشر اﻹلكتروني اﻵن أساسيا ﻹصدار المجلة الدورية Development Business التي يشكل فيها الوقت عاملا حاسما للغاية. |
Aprovechar las oportunidades de publicación electrónica | UN | اغتنام الفرص في مجال النشر اﻹلكتروني |
Cabe señalar que, debido a la expansión de la publicación electrónica, así como a otras muchas iniciativas editoriales, el trabajo de la Junta de Publicaciones ha aumentado en forma exponencial. | UN | ٢٨ - وتجدر اﻹشارة إلى أن نطاق عمل مجلس المنشورات قد اتسع بصورة هائلة بسبب توسع النشر اﻹلكتروني وبسبب مبادرات أخرى عديدة متعلقة بالنشر. |
En respuesta al interés a nivel de todo el sistema en las cuestiones de edición electrónica y aprovechando los conocimiento de expertos de la Secretaría, el Presidente de la Junta de Publicaciones ha creado un grupo de trabajo sobre edición electrónica. | UN | ١٣ - واستجابة للاهتمام بمسائل النشر اﻹلكتروني على نطاق العالم، أنشأ رئيس مجلس المنشورات، مستعينا بخبرة اﻷمانة العامة، فريقا عاملا معنيا بالنشر اﻹلكتروني. |
El primer título de la serie, sobre el trabajo de menores y la educación básica, tuvo gran aceptación. Durante este período el Centro también se inició en el campo de las Publicaciones Electrónicas. | UN | وتزايد الطلب على الكتاب اﻷول في هذه السلسلة، عن استخدام اﻷطفال في العمل والتعليم اﻷساسي، واستهل المركز الدولي لنماء الطفل نشاطه في مجال النشر الالكتروني خلال هذه الفترة. |
La difusión electrónica de publicaciones, informes y otro tipo de material debería estar sujeta a las observaciones de la Comisión, como se indica en el capítulo I supra. | UN | ويتعيﱠن أن يتم النشر اﻹلكتروني للمنشورات والتقارير وغيرها من المواد على النحو الذي يراعي ملاحظات اللجنة المبيﱠنة في الفصل اﻷول أعلاه. |
Los programas informáticos de correo electrónico han permitido ampliar el programa de Noticias Internacionales de difusión electrónica, que transmite diariamente más de 3.000 documentos a las misiones permanentes y a personal de la Secretaría, incluida la mayor parte de las oficinas de la Secretaría en otros continentes. | UN | وأتاحت برامج البريد اﻹلكتروني التوسع في برنامج النشر اﻹلكتروني لﻷخبار الدولية، حيث تنقل يوميا أكثر من ٠٠٠ ٣ وثيقة إلى البعثات الدائمة وموظفي اﻷمانة العامة، بما في ذلك معظم مكاتب اﻷمانة العامة فيما وراء البحار. |
C. difusión electrónica de información de las Naciones Unidas por conducto del servidor de Web de las Naciones Unidas y otros servicios conexos de Web | UN | جيم - النشر اﻹلكتروني لمعلومات اﻷمم المتحدة بواسطة حاسوب خدمة الشبكة العالمية " إنترنت " في اﻷمم المتحدة وسائر مرافق الشبكة ذات الصلة |
C. difusión electrónica de información a las Naciones Unidas por conducto del servidor de Web de la Internet de las Naciones Unidas y otros servicios conexos de la Web | UN | جيم - النشر اﻹلكتروني لمعلومات اﻷمم المتحدة بواسطة حاســوب خدمـة الشبكة العالميـة " إنترنِت " في اﻷمم المتحدة وسائـر مرافـق الشبكة ذات الصلة |
En diversas reuniones de la Oficina de Estadística de la Comisión de las Comunidades Europeas (EUROSTAT), la Comisión Económica para Europa (CEPA) y expertos nacionales en sistemas de difusión electrónica de datos se han determinado varias cuestiones de particular interés para los usuarios. | UN | ٥ - وجرى تحديد عدة اهتمامات تحظى باﻷولوية لدى المستعملين وذلك في اجتماعات المكتب اﻹحصائي للجماعات اﻷوروبية، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والخبراء الوطنيين بشأن نظم النشر اﻹلكتروني للبيانات. |
Los nuevos medios de difusión electrónica no eliminarán la utilización de los documentos impresos, aunque se podría lograr, y de hecho ya se ha logrado, una reducción del uso del papel disminuyendo las tiradas, reduciendo las listas de distribución, introduciendo nuevos formatos para los documentos e imprimiendo ejemplares adicionales cuando se hacen necesarios en lugar de mantener grandes reservas para uso futuro. | UN | فوسائل النشر اﻹلكتروني الجديدة لن تغني عن استعمال الورق حتى وإن كان باﻹمكان وتيسر تقليل عدد النسخ المطبوعة، وتقليص قوائم التوزيع، وإدخال أشكال جديدة للوثائق واللجوء إلى طباعة نسخ إضافية حسب الاقتضاء، بدلا من الاحتفاظ بكميات كبيرة لاستعمالها في المستقبل. |
2. Toma nota también de los esfuerzos realizados por el Fondo de Población de las Naciones Unidas para proporcionar la mayoría de sus publicaciones en diferentes idiomas, y pide a la Directora Ejecutiva que tenga en cuenta también el equilibrio entre idiomas al organizar la difusión electrónica de información; | UN | ٢ - يحيط علما أيضا بالجهود التي يبذلها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من أجل جعل معظم منشوراته متوفرة بمختلف اللغات ويطلب إلى المديرة التنفيذية أيضا أن تضع التوازن فيما بين اللغات في اعتبارها لدى تطوير وسائل النشر اﻹلكتروني للمعلومات؛ |
VI. publicación electrónica | UN | سادسا - النشر اﻹلكتروني |
VI. publicación electrónica | UN | سادسا - النشر اﻹلكتروني |
Para mejorar la función de las publicaciones en el cumplimiento de los mandatos de los órganos intergubernamentales, la Junta de Publicaciones ha actualizado sus políticas, procedimientos y directrices sobre publicaciones, que incluyen instrucciones sobre la publicación electrónica. | UN | ٤١ - وتعزيزا للدور الذي تؤديه المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية، قام مجلس المنشورات بتحديث السياسات واﻹجراءات والتوجيهات المتعلقة بالمنشورات، بما في ذلك التعليمات الصادرة بشأن النشر اﻹلكتروني. |
Para mejorar la función de las publicaciones en el cumplimiento de los mandatos de los órganos intergubernamentales, la Junta de Publicaciones ha actualizado sus políticas, procedimientos y directrices sobre publicaciones, que incluyen instrucciones sobre la publicación electrónica. | UN | ٤١ - وتعزيزا للدور الذي تؤديه المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية، قام مجلس المنشورات بتحديث السياسات واﻹجراءات والتوجيهات المتعلقة بالمنشورات، بما في ذلك التعليمات الصادرة بشأن النشر اﻹلكتروني. |
Ambos organismos administran también importantes programas de publicaciones que generan ingresos, y que incluyen Publicaciones Electrónicas. | UN | وتدير الوكالتان أيضا برامج نشر رئيسية مدرة للدخل، بما في ذلك النشر الالكتروني. |