ويكيبيديا

    "النشط مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • activa con
        
    • activamente con
        
    • activo con
        
    • activas con
        
    • dinámica con
        
    • activa de
        
    • activa colaboración con
        
    Estoy seguro de que su competencia y cooperación activa con los Estados Miembros allanarán el camino para lograr un período de sesiones fructífero y con éxito. UN انني على اقتناع بأن اقتداركم وتعاونكم النشط مع الدول اﻷعضاء سيمهدان الطريق لدورة ناجحة ومثمرة.
    Nuestra cooperación activa con la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional (SADC) es una manifestación más de nuestro deseo de compartir los esfuerzos de África en pro del desarrollo. UN وتعاوننا النشط مع الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي هو أيضا إعراب آخر عن رغبتنا في المشاركة في جهود التنمية في افريقيا.
    Además, la cooperación activa con las organizaciones regionales sería beneficiosa al abordar los problemas económicos. UN وإلى جانب ذلك، سيكون التعاون النشط مع المنظمات اﻹقليمية مفيدا عندما يتناول المشاكل الاقتصادية.
    Seguiremos cooperando activamente con las naciones africanas, teniendo en cuenta los lazos intrínsecos entre paz y desarrollo. UN وسنواصل التعاون النشط مع الدول اﻷفريقية، مع مراعاة الصلة الجوهرية بين السلام والتنمية.
    Todos estos representantes indicaron su intención de colaborar activamente con las demás comunidades. UN وأشار جميع أولئك الممثلين إلى عزمهم على التعاون النشط مع الطوائف الأخرى.
    El diálogo activo con las organizaciones de la sociedad civil puede facilitar la consecución de una visión compartida. UN ويمكن أن ييسر الحوار النشط مع منظمات المجتمع المدني تحقيق رؤية مشتركة.
    Dichos seminarios tienen por objeto aumentar la percepción que tienen del mundo de los estudiantes japoneses mediante una interacción activa con la red mundial de expertos de la UNU. UN وترمي سلسلة الحلقات الدرامية هذه إلى تعزيز الدراية الدولية لدى الطلبة اليابانيين وذلك من خلال التفاعل النشط مع الشبكة العالمية للخبراء التابعة لجامعة اﻷمم المتحدة.
    Sobre todo quiero manifestar nuestra gratitud a los países vecinos de Guinea-Bissau por su solidaridad activa con nuestro pueblo. UN وأود أن أعبر بشكل خاص عن امتناننا للبلدان المجاورة لغينيا - بيساو لتضامنها النشط مع شعبنا.
    Agradezco a las delegaciones ante la Conferencia de Desarme su cooperación activa con el Presidente y el apoyo que le han brindado. UN وأشكر جميع الوفود في مؤتمر نزع السلاح على تعاونها النشط مع الرئيس ودعمهما له.
    - La colaboración activa con los equipos de inspección y demás delegaciones del OIEA y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas; UN التعاون النشط مع فرق التفتيش وغيرها من وفود الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية؛
    :: Cada organismo tiene su propio modelo de participación activa con las organizaciones de la sociedad civil. UN :: لكل وكالة نموذجها للعمل النشط مع منظمات المجتمع المدني.
    Turquía alentó a Bahrein a mantener una cooperación activa con el Consejo de Derechos Humanos y los interlocutores. UN وشجعت تركيا البحرين على مواصلة تعاونها النشط مع مجلس حقوق الإنسان والجهات صاحبة المصلحة.
    Turquía alentó a Bahrein a mantener una cooperación activa con el Consejo de Derechos Humanos y los interlocutores. UN وشجعت تركيا البحرين على مواصلة تعاونها النشط مع مجلس حقوق الإنسان والجهات صاحبة المصلحة.
    El Gobierno Federativo siguió oponiéndose a que los serbios de Kosovo cooperaran activamente con la UNMIK en el plano político. UN وقد ظلت الحكومة الاتحادية تعارض تعاون صرب كوسوفو النشط مع البعثة.
    Mongolia sigue dispuesta a cooperar activamente con la Organización y a hacer contribuciones prácticas a sus operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتقف منغوليا على أهبة الاستعداد للتعاون النشط مع الأمم المتحدة ولتقديم مساهمة عملية في عملياتها لحفظ السلام.
    Aliento al Grupo Básico a que siga colaborando activamente con el Gobierno de Uganda. UN وإنني أشجع الفريق الأساسي على مواصلة تعاونه النشط مع حكومة أوغندا.
    Por lo tanto, la Unión Europea votará en contra del proyecto de resolución, pero continuará colaborando activamente con los Estados en relación con dicha cuestión. UN وعليه فإن الاتحاد الأوروبي سوف يصوت ضد مشروع القرار، ولكنه سوف يستمر في التعاون النشط مع الدول حول هذه المسألة.
    Amnistía Internacional acogió favorablemente la recomendación de cooperar activamente con los procedimientos especiales. UN ورحبت بالتوصية المتعلقة بتعاون سري لانكا النشط مع الإجراءات الخاصة.
    Para elaborar los planes se consulta activamente con la sociedad civil. UN ويندرج التشاور النشط مع المجتمع المدني كعنصر أصلي في عملية صياغة الخطط.
    Su Gobierno alienta un diálogo activo con sus asociados a fin de transformar la buena voluntad y el compromiso en programas tangibles. UN وحكومته تشجع الحوار النشط مع جميع شركائها من أجل ترجمة النوايا الحسنة والالتزام إلى برامج ملموسة.
    El Representante también ha celebrado la oportunidad de tener consultas activas con las operaciones en los países y hacer las veces de experto en algunos casos, cuando se le solicita. UN كما رحب الممثل بفرصة التشاور النشط مع العمليات القطرية للمفوضية والعمل كشخص ذي خبرة عند الطلب.
    Esperamos con interés la participación dinámica con los Estados Miembros y todas las partes interesadas. UN ونتطلع إلى الاشتراك النشط مع الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    También parte de este compromiso es la cooperación activa de Austria con la Corte Penal Internacional y los tribunales internacionales. UN وكذلك يشكل تعاون النمسا النشط مع المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الدولية جزءا من هذه المساهمة.
    Agradezco a todos los delegados en la Conferencia de Desarme su activa colaboración con el Presidente. UN وأشكر جميع وفود مؤتمر نزع السلاح على تعاونها النشط مع الرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد