ويكيبيديا

    "النص الفرنسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el texto francés
        
    • versión francesa
        
    • versión en francés
        
    • texto en francés
        
    • versión en el idioma francés
        
    • versiones francesa
        
    El Sr. Djinnit destacó que sólo el texto francés de los documentos era válido. UN وقد أكد الأمين العام المساعد جنيت أن النص الفرنسي للوثائق المعنية هو وحده ذو الحجية.
    [Adoptada en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto francés. UN [اعتمد بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، علماً بأن النص الفرنسي هو النص الأصلي.
    [Adoptada en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto francés. UN [اعتُمد بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، علماً بأن النص الفرنسي هو النص الأصلي.
    Además, señala un error en la versión francesa de la lista de patrocinadores del proyecto: en lugar de Mauricio figura Mauritania. UN وأضاف أن النص الفرنسي به خطأ في قائمة مقدمي مشروع القرار إذ وردت موريتانيا في الواقع مكان جزر موريشيوس.
    Agregó que la versión francesa de los artículos 25, 26 y 28 no correspondía al texto inglés. UN وأعلنت أن النص الفرنسي للمواد ٥٢ و٦٢ و٨٢ لا يقابل النص اﻹنكليزي.
    Subrayó además la conveniencia de remediar lo antes posible el retraso de la versión en francés. UN وأكدت أيضا أنه يتعين معالجة التأخير في النص الفرنسي حالما يصبح ذلك ممكنا.
    El representante de Francia anuncia que Kuwait y los Estados Unidos se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución, y corrige oralmente el texto en francés. UN وأعلن ممثل فرنسا أن الكويت والولايات المتحدة الأمريكية انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار، ونقح شفويا النص الفرنسي للمشروع.
    [Adoptada en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto francés. UN [اعتمد بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، علماً بأن النص الفرنسي هو النص الأصلي.
    El orador precisa que estas modificaciones se reproducirán según proceda en las demás versiones del proyecto de declaración y que el Comité de Redacción ha aprobado también algunas enmiendas de menor importancia en el texto francés. UN وأوضح السيد براساد أن هذه التعديلات سوف تنقل حسب الاقتضاء إلى النصوص الأخرى لمشروع الإعلان وأن لجنة الصياغة وافقت، بالإضافة إلى ذلك، على بعض التعديلات الصغيرة في صياغة النص الفرنسي.
    [Adoptada en español, francés e inglés, siendo la versión original, el texto francés. UN [اعتُمد بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، علماً بأن النص الفرنسي هو النص الأصلي.
    [Adoptada en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto francés. UN [اعتُمد بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، علماً بأن النص الفرنسي هو النص الأصلي.
    [Adoptada en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto francés. UN [اعتمد بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، علماً بأن النص الفرنسي هو النص الأصلي.
    [Hecho en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto francés. UN [حُرر بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، علماً بأن النص الفرنسي هو النص الأصلي.
    La versión francesa del estudio aparecerá en 1996. UN وينتظر أن يصدر النص الفرنسي لهذه الدراسة في عام ٦٩٩١.
    Con respecto a la última frase en la versión francesa del texto, propuso que se mantuviera la frase utilizada en el informe del período de sesiones anterior. UN واقترح فيما يتعلق بالجملة الأخيرة من النص الفرنسي استبقاء العبارة المستخدمة في تقرير الدورة السابقة.
    También habría que aclarar más el artículo 25 para garantizar que se hiciese referencia a un derecho existente, como se sugiere en la versión francesa del texto. UN وتحتاج أيضا المادة 25 إلى مزيد من الإيضاح لضمان أن تشير إلى حق قائم، كما يوحي بذلك النص الفرنسي.
    Por consiguiente, hay razones suficientes para considerar que en la versión francesa del Estatuto hay un error de traducción. UN فهناك، إذا، أسباب كافية للاعتقاد بأن النص الفرنسي من النظام اﻷساسي يشوبه خطأ في الترجمة.
    Ese discurso se puede consultar en el portal de Internet de esta Representación, tanto en su versión francesa como en su versión inglesa. UN ويمكن الرجوع إلى خطاب الرئيس على الإنترنت بكل من النص الفرنسي الأصلي والترجمة إلى الإنكليزية.
    Por último, el orador señala a la atención dos errores detectados en la versión francesa del proyecto de resolución. UN وفي الختام استرعى الانتباه إلى وجود خطأين في النص الفرنسي لمشروع القرار.
    Subrayó además la conveniencia de remediar lo antes posible el retraso de la versión en francés. UN وأكدت أيضا على وجوب وضع نهاية في أقرب وقت ممكن للتأخر في نشر النص الفرنسي.
    El texto en francés se acompaña de una traducción no oficial al inglés. UN لي النص الفرنسي ترجمة غير رسمية إلى الإنكليزية.
    1. Decide incorporar las modificaciones propuestas por el Gobierno de Francia a la versión en el idioma francés de las listas de desechos que figuran en los anexos VIII y IX; UN 1 - يقرر إدراج التعديلات التي اقترحتها حكومة فرنسا في النص الفرنسي لقوائم النفايات الواردة في المرفقين الثامن والتاسع؛
    En breve se prepararían las versiones francesa y española. UN وسيتم إعداد النص الفرنسي واﻹسباني قريباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد