ويكيبيديا

    "النص الوارد في المرفق الأول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • texto que figura en el anexo I
        
    • texto del anexo I
        
    • texto recogido en el anexo I
        
    • texto que figuraba en el anexo I
        
    • se exponen en el anexo I
        
    • texto contenido en el anexo I
        
    Acordaron reanudar el examen de estas cuestiones en su 32º período de sesiones, tomando como base el proyecto de texto que figura en el anexo I. UN ووافقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلك الدورة استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول.
    Las modificaciones propuestas, presentadas en el transcurso del período de sesiones a las Partes en sesión plenaria como documentos de sesión elaborados por los presidentes de los grupos de contacto y del grupo jurídico, se han incorporado a una nueva versión revisada del proyecto de texto que figura en el anexo I del presente informe. UN وقد أعد هذه التغييرات المقترحة رؤساء افرقة الاتصال والفريق القانوني وعرضت على الأطراف في ورقات اجتماع خلال الجلسات العامة وأدرجت في نسخة منقحة جديدة من مشروع النص الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    El OSE convino en examinar este asunto más a fondo en su 18º período de sesiones sobre la base del proyecto de texto que figura en el anexo I del documento FCCC/SBI/2002/17. UN ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن تتابع النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة عشرة على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الأول بالوثيقة FCCC/SBI/2002/17.
    5. El texto del anexo I incluye, debajo del título de cada proyecto de disposición modelo, y ocasionalmente dentro del propio texto, referencias a las correspondientes recomendaciones legislativas. UN 5- ويتضمن النص الوارد في المرفق الأول ، تحت عناوين مشاريع الأحكام النموذجية وفي نصها أحيانا، إحالات إلى التوصيات التشريعية المقابلة.
    El OSE tuvo ante sí el proyecto de texto recogido en el anexo I del documento FCCC/SBI/2005/10. UN وكان معروضاً عليها مشروع النص الوارد في المرفق الأول للوثيقة FCCC/SBI/2005/10.
    El OSE también examinó esta cuestión en su 18º período de sesiones basándose en el proyecto de texto que figuraba en el anexo I del documento FCCC/SBI/2002/17. UN ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك في هذه المسألة في دورتها الثامنة عشرة على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الأول من الوثيقة FCCC/SBI/2002/17.
    4. Aprueba, con efecto retroactivo al 1º de julio de 1996, las enmiendas a los párrafos d) y g) del artículo 28 de los Estatutos de la Caja, según se exponen en el anexo I de la presente resolución. UN ٤ - توافق، بأثر رجعي اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، على التعديلات على الفقرتين )د( و)ز( من المادة ٢٨ من النظام اﻷساسي للصندوق، حسب النص الوارد في المرفق اﻷول من هذا القرار.
    2. En respuesta a esta solicitud, he preparado el texto que figura en el anexo I de la presente carta para que lo examinen en el cuarto período de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN 2- واستجابة لهذا الطلب، قمت بإعداد النص الوارد في المرفق الأول لهذه الرسالة لعرضه عليكم في الدورة الرابعة للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Tras un debate muy amplio y productivo, el Grupo especial de expertos acordó presentar oficialmente al Foro en su séptimo período de sesiones el texto que figura en el anexo I de este informe. UN 18 - عقب مناقشات بناءة وواسعة النطاق، اتفق فريق الخبراء المخصص على أن يقدم النص الوارد في المرفق الأول من هذا التقرير رسميا إلى المنتدى في دورته السابعة.
    45. En su 31º período de sesiones, el OSACT acordó seguir examinando esta cuestión en su 32º período de sesiones, tomando como base el proyecto de texto que figura en el anexo I del documento FCCC/SBSTA/2009/8. UN 45- واتفقت الهيئة الفرعية، في دورتها الحادية والثلاثين على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والثلاثين، استنادا إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول للوثيقة FCCC/SBSTA/2009/8.
    14. El OSE decidió seguir examinando este tema del programa en su próximo período de sesiones sobre la base del texto que figura en el anexo I del presente informe, con miras a recomendar una decisión a la CP para que la apruebe en su décimo período de sesiones. UN 14- قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ مواصلة النظر في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها المقبلة استناداً إلى النص الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير، بهدف التوصية بمقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    15. En su 28º período de sesiones, el OSE decidió seguir examinando este tema del programa en su 29º período de sesiones en base al proyecto de texto que figura en el anexo I con miras a recomendar a la CP la adopción de una decisión en su 14º período de sesiones. UN 15- قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثامنة والعشرين، مواصلة النظر في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها التاسعة والعشرين استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول بغية التوصية بمقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة.
    A. Visión común de la cooperación a largo plazo (preámbulo y párrafos 1 y 6 a 8 revisados del texto que figura en el anexo I A del documento FCCC/AWGLCA/2009/17) 4 UN ألف - الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل (صيغة منقحة للديباجة والفقرات 1 و6-8 من النص الوارد في المرفق الأول ألف للوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/17) 5
    B. Intensificación de la labor relativa a la mitigación y sus medios de aplicación (párrafos 12 a 22, 24 a 26 y 28 y 29 revisados del texto que figura en el anexo I A del documento FCCC/AWGLCA/2009/17) 7 UN باء - العمل المعزز المتعلق بالتخفيف وما يتصل به من وسائل التنفيذ (نسخة منقحة من الفقرات 12-22 و24-26 و28-29 من النص الوارد في المرفق الأول ألف للوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/17) 9
    C. Enfoques de política y medidas para limitar y reducir las emisiones de gases de efecto invernadero de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional (párrafo 32 revisado del texto que figura en el anexo I A del documento FCCC/AWGLCA/2009/17) 13 UN جيم - النُهج والتدابير السياساتية لتحديد وخفض انبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن وقود النقل الجوي والبحري (الفقرة المنقحة 32 من النص الوارد في المرفق الأول ألف للوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/17) 16
    A. Visión común de la cooperación a largo plazo (preámbulo y párrafos 1 y 6 a 8 revisados del texto que figura en el anexo I A del documento FCCC/AWGLCA/2009/17) UN ألف - الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل (صيغة منقحة للديباجة والفقرات 1 و6-8 من النص الوارد في المرفق الأول ألف للوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/17)
    12. También en la quinta sesión, la Presidenta informó a las Partes de que se había publicado un nuevo documento, con la signatura FCCC/SBI/2004/MISC.3, que contenía una propuesta global del Grupo de los 77 y China sobre los párrafos del texto del anexo I del presente informe que se refieren a la fecha de presentación de las comunicaciones nacionales. UN 12- وفي الجلسة الخامسة، أبلغت الرئيسة الأطراف بأن وثيقة جديدة صدرت تحت رمز FCCC/SBI/2004/MISC.3 وتتضمن مجموعة من المقترحات التي قدمتها مجموعة ال77 والصين بشأن فقرات النص الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير والتي تتناول توقيت تقديم البلاغات الوطنية.
    28. Antecedentes. En el OSE 23, las Partes decidieron seguir examinando esta cuestión en el OSE 24, basándose en el proyecto de texto del anexo I del informe del OSE 23. UN 28- خلفية: قررت الأطراف، في الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ()، مواصلة النظر في هذه المسألة في الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الأول بتقرير الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    El grupo de contacto sobre la cooperación a largo plazo estableció un grupo de redacción para que trabajara en el preámbulo y los párrafos 1 y 6 a 8 del texto recogido en el anexo I A del documento FCCC/AWGLCA/2009/17. UN أنشأ فريق الاتصال المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل فريق صياغة للاضطلاع بالعمل المتعلق بالديباجة والفقرات 1 و6-8 من النص الوارد في المرفق الأول ألف من الوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/17.
    El grupo de contacto sobre la cooperación a largo plazo estableció un grupo de redacción para que trabajara en los párrafos 12 a 22, 24 a 26 y 28 y 29 del texto recogido en el anexo I A del documento FCCC/AWGLCA/2009/17. UN أنشأ فريق الاتصال المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل فريق صياغة للاضطلاع بالعمل المتعلق بالفقرات 12-22 و24-26 و28-29 من النص الوارد في المرفق الأول ألف للوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/17.
    En la reunión en curso, la Conferencia podía trabajar sobre la base del proyecto de texto que figuraba en el anexo I del documento UNEP/POPS/COP.6/29 o el proyecto de texto que se había elaborado tras las consultas celebradas entre reuniones, que figuraba en el anexo II de ese documento. UN 78 - ويمكن لمؤتمر الأطراف أن يؤسس عمله في الاجتماع الحالي على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الأول للوثيقة UNEP/POPS/COP.6/29 أو على أساس مشروع النص الناتج عن المشاورات فيما بين الدورات الوارد في المرفق الثاني لتلك الوثيقة.
    4. Aprueba, con efecto retroactivo al 1º de julio de 1996, las enmiendas a los párrafos d) y g) del artículo 28 de los Estatutos de la Caja, según se exponen en el anexo I de la presente resolución. UN ٤ - توافق، بأثر رجعي اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، على التعديلات على الفقرتين )د( و)ز( من المادة ٢٨ من النظام اﻷساسي للصندوق، حسب النص الوارد في المرفق اﻷول من هذا القرار.
    En el 28º período de sesiones del OSE, las Partes decidieron seguir examinando este subtema en el OSE 29 sobre la base del proyecto de texto contenido en el anexo I del informe del OSE sobre su 28º período de sesiones. UN وفي دورتها الثامنة والعشرين، قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ مواصلة النظر في هذا البند الفرعي في دورتها التاسعة والعشرين استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول من تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن دورتها الثامنة والعشرين().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد