ويكيبيديا

    "النضال ضد الفقر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lucha contra la pobreza
        
    Más bien, las condiciones actuales brindaban la oportunidad de reorientar las relaciones económicas internacionales en beneficio de todos los países, así como de intensificar la lucha contra la pobreza. UN ذلك أن الأوضاع الراهنة تتيح فرصة لإعادة تشكيل العلاقات الاقتصادية الدولية لصالح كافة البلدان وتدعيم النضال ضد الفقر.
    La lucha contra la pobreza era un elemento común en todos los organismos. UN ويمثل النضال ضد الفقر أرضية مشتركة لجميع الوكالات.
    La lucha contra la pobreza debe provenir de los propios pobres y no de la élite ni del mercado. UN ويجب أن ينبع النضال ضد الفقر من الفقراء أنفسهم وليس من النخبة أو من السوق.
    Destacando también que la plena participación de todos en las sociedades democráticas favorece y refuerza la lucha contra la pobreza, las desigualdades y la discriminación, UN وإذ تشدد أيضا على أن المشاركة التامة للجميع في المجتمعات الديمقراطية تعزز وتدعم النضال ضد الفقر والإجحاف والتمييز،
    Destacando también que la plena participación de todos en las sociedades democráticas favorece y refuerza la lucha contra la pobreza, las desigualdades y la discriminación, UN وإذ تشدد أيضا على أن المشاركة التامة للجميع في المجتمعات الديمقراطية تعزز وتدعم النضال ضد الفقر والإجحاف والتمييز،
    El turismo puede tener efectos decisivos en la lucha contra la pobreza y el progreso hacia los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويمكن للسياحة أن تحدث تأثيرات رئيسية في النضال ضد الفقر وتحقيق التقدم نحو الغايات الإنمائية للألفية.
    Se ha reconocido que los países desarrollados y los países en desarrollo deben intentar librar conjuntamente la lucha contra la pobreza y a favor del fomento del desarrollo social, y que esto es mutuamente beneficioso para ambos. UN وقد اعترف بأن النضال ضد الفقر ومن أجل النهوض بالتنمية الاجتماعية ينبغي أن تنتهجهما بصورة مشتركة البلدان المتقدمة النمو والنامية وأنهما يعودان في النهاية بالنفع عليهما معا.
    Mi delegación piensa que las Naciones Unidas deben seguir siendo la conciencia de la comunidad internacional en la lucha contra la pobreza y la miseria, que afectan a tantas personas en el mundo. UN ويعتقد وفدي أنه ينبغي أن تظل اﻷمم المتحدة ضمير المجتمع الدولي في النضال ضد الفقر والبؤس، اللذين يعاني منهما العديدون من سكان العالم.
    Las tareas más urgentes en la lucha contra la pobreza son claras: aliviar el peso de la deuda de los países pobres muy endeudados, atacar los flagelos del SIDA y la malaria, proporcionar educación para todos. UN كما أن أكثر المهام إلحاحا في مجال النضال ضد الفقر واضحة أيضا وهي: تخفيف عبء الديون على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛ ومكافحة ويلات الإيدز والملاريا؛ وتوفير التعليم للجميع.
    La lucha contra la pobreza exige la participación activa de la sociedad civil y de las personas que viven en la pobreza. UN 8 - ويتطلب النضال ضد الفقر مشاركة فعالة من جانب المجتمع المدني والشعوب التي تعيش في فقر.
    La lucha contra la pobreza exige la participación activa de la sociedad civil y de las personas que viven en la pobreza. UN 7- ويتطلب النضال ضد الفقر مشاركة فعالة من جانب المجتمع المدني والشعوب التي تعيش في فقر.
    La lucha contra la pobreza exige la participación activa de la sociedad civil y de las personas que viven en la pobreza. UN 8 - ويتطلب النضال ضد الفقر مشاركة فعالة من جانب المجتمع المدني والشعوب التي تعيش في فقر.
    Una de las singularidades de netaid.org es su capacidad de localizar y distribuir donaciones en línea, lo que supone un nuevo incentivo para que el público contribuya a la lucha contra la pobreza, introduciendo un nuevo nivel de responsabilidad y transparencia en las actividades de cooperación para el desarrollo. UN ومن مصادر القوة الفريدة لموقع netaid.org قدرته على تعقب التبرعات وتسليمها على الإنترنت، موفرا بذلك حوافز جديدة للجماهير للمشاركة في النضال ضد الفقر وذلك عن طريق إتاحة مستوى جديد من المساءلة والشفافية للتعاون الإنمائي.
    El compromiso contraído por la comunidad internacional para la erradicación de la pobreza en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague, debe, dentro del marco del Nuevo Programa, garantizar la prestación de más asistencia y recursos para la erradicación de la pobreza en África, que hoy está a la zaga de otras regiones del mundo en la lucha contra la pobreza absoluta y su erradicación. UN إن التــزام المجتمــع الدولــي بالقضــاء على الفقر، المعتمد في كوبنهاغن في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، ينبغي أن يضمن، في إطار برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، تقديم مساعدة ومــوارد أكبـر للقضاء على الفقر في أفريقيا، التي تلهث اﻵن وراء مناطق العالم اﻷخرى في النضال ضد الفقر المدقع والتغلب عليه.
    La lucha contra la pobreza fue uno de los temas principales de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social que se celebró en marzo de este año en Copenhague. La comunidad internacional asumió allí compromisos valerosos —por lo que, dicho sea de paso, nos complacemos— en particular el compromiso de suministrar los recursos financieros necesarios a las estrategias integradas de lucha contra la pobreza, la desocupación y la exclusión social. UN إن النضال ضد الفقر كان من المواضيع الرئيسية التي أدرجت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في آذار/مارس الماضي وقد التزم المجتمع الدولي بالتزامات شجاعة، نرحب بها، وخاصة الالتزام بتقديم الموارد المالية الضرورية للاستراتيجيات المتكاملة بغية مكافحة الفقر والبطالة والاستبعاد الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد