ويكيبيديا

    "النضوج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • madurez
        
    • crecer
        
    • madurar
        
    • maduración
        
    • adultos
        
    • adulta
        
    • maduro
        
    • madurando
        
    • crecimiento
        
    • precoz
        
    • crecido
        
    • adulto
        
    • creciendo
        
    • madura
        
    De conformidad con el artículo 10 del Código Civil, una persona alcanza la madurez a los 18 años. UN وبموجب المادة 10 من القانون المدني، يبلغ الشخص سن النضوج عندما يكون عمره 18 سنة.
    Ambos adquieren esta capacidad al llegar a la madurez. UN فيستطيع كلا الجنسين اتخاذ إجراءات قانونية عند بلوغ سن النضوج.
    Bueno. No estoy tan segura de querer crecer más. Open Subtitles حسناً، لستُ متيقنة تماماً أنّي أريدُ النضوج بعد الآن.
    Si crees que la tienes difícil por venir a una casa desconocida... con gente desconocida, imagínate cómo fue crecer aquí. Open Subtitles تعتقد انك قوي لمجيئك منزل غريب مع ناس غريبه و مع اشخاص غرباء تحاول النضوج بينهم
    Parte de madurar es tomar tus decisiones y vivir con las consecuencias. Open Subtitles جزء من النضوج هو أن تتخذ قراراتك و تتعايش مع العواقب
    La anarquía no es sólo el mejor sistema para alentar la maduración adulta, sino también el mejor sistema para alentar la liberación sexual. Open Subtitles الفوضى ليست افضل نظام لتشجيع النضوج وايضا افضل نظام لتشجيع الحريه الجنسيه
    Una persona menor de 18 años alcanza la madurez al contraer matrimonio, y continúa siendo mayor de edad jurídicamente incluso si se anula el matrimonio. UN والشخص القاصر يبلغ سن النضوج عندما يتزوج، ويحتفظ به حتى بعد إلغاء الزواج.
    En ese sentido, la madurez también aseguraría el consenso. UN وفي هذه الحالة، فإن النضوج يعد ضمانة لتوافق الآراء.
    Sin embargo, tendremos que admitir que, pese al apoyo que le han brindado numerosas delegaciones, aún no se ha alcanzado la madurez necesaria para aceptar esa propuesta. UN غير أنه يجب الاعتراف بأنه على الرغم من تأييد الكثير من الوفود، لم يتم الوصول بعد إلى درجة النضوج الضرورية بشأن هذا الاقتراح.
    Ese ejercicio debe efectuarse de tal manera que se aproveche la labor realizada en años anteriores y así conseguir que el programa de trabajo alcance una mayor madurez. UN وينبغي القيام بهذه الممارسة بطريقة تسمح باستكمال ما أنجزناه في السنوات السابقة لضمان أن يستمر برنامج العمل في النضوج.
    Ellos saben que esa difícil tarea exigirá madurez política para pensar primero en el bien público y después en beneficios personales de corto plazo. UN وهم يعرفون أن المهمة الصعبة سوف تتطلب النضوج السياسي للتفكير في الصالح العام أولاً وفي المكاسب الشخصية قصيرة الأجل ثانياً.
    Si lamentarse por un chico que te gustó es crecer Open Subtitles مطاردة بعض الشباب لتضاجعيهم هذا هو النضوج
    ¿Cuándo deja de crecer el cerebro de una persona adulta? Open Subtitles بعد كم عام يتوقف دماغ الإنسان عن النضوج ؟
    Mi hijo necesita aprender a crecer y afrontar las cosas. Open Subtitles على ابني أن يتعلم النضوج و مواجهة الامور
    crecer no es tomar las decisiones correctas. Open Subtitles النضوج ليس مجرد اتخاذ قرارت صحيحه
    En cuanto a mí, siempre asumí que madurar ocurría dogmáticamente mientras creces, pero en realidad es algo que debes elegir hacer. Open Subtitles بالنسبة لي, دائما كنت أظن أن النضوج يحدث تلقائيا مع التقدم في العمر لكنه في الحقيقة هو شيء يجب أن تقرر أن تعمله
    No, pero pude con ello, porque esa es una parte de madurar. Open Subtitles لا.. لكنني استطعت التعامل مع ذالك لان ذالك جزء من النضوج
    La Conferencia reconoció también que las tecnologías de información en maduración y sus modos de empleo generales eran el ímpetu principal para la creación de infraestructuras espaciales nacionales, sin las cuales la competitividad y la productividad nacionales se diluirían. UN واعترف المؤتمر أيضا بأن تكنولوجيات المعلومات اﻵخذة في النضوج واستخداماتها العامة هي الدافع الرئيسي ﻹنشاء الهياكل اﻷساسية المكانية الوطنية، وبغيرها تفتر المنافسة وتقل الانتاجية على الصعيد الوطني.
    No habrá futuro si los niños no pueden llegar a ser adultos. UN ولا مستقبل إذا لم يتمكن الأطفال من بلوغ مرحلة النضوج.
    -Cierra el pico o no vas a llegar a tu edad adulta. Open Subtitles اغلق فمك و الا لن تصل الى عمر النضوج ابداً
    Si eres tan maduro a los 16, ¿qué pasa a los 30? Open Subtitles إن كانت بهذا النضوج في السادسة عشرة، فماذا ستفعل في الثلاثين؟
    Todo ello era síntoma de un régimen internacional que estaba madurando, y las Partes en la Convención podían sentirse orgullosa de sus logros. UN وهذه علامات على نظام دولي آخذ في النضوج ويمكن للأطراف في الاتفاقية أن تعتز بإنجازاتها في هذا الشأن.
    Y de alguna manera, el tsunami puede ser visto como un momento fecundo, un punto donde la blogsfera logró un crecimiento. TED و بطريقة ما يمكننا رؤية التسونامي كلحظة مؤثرة اللحظة التي وصلت فيها المدونات الإلكترونية إلى نقطة معينة من النضوج.
    Estaba llamando demasiado la atención de dos nuevos machos, y ella era la precoz. TED لقد كانت تحظى باهتمام كبير من قبل ذكرين جديدين، ولقد كانت مبكّرة النضوج.
    El mundo de los hombres en el que has crecido te angustia, ¿verdad? Open Subtitles لقد كان النضوج في عالم الرجال مؤلم بالنسبه لك أليس كذلك ؟
    Esa búsqueda del alma lo retara y transformara en adulto. Open Subtitles تلك الرحلة سوف تحوله وتنقله الى مرحلة النضوج
    Pero ellas se han sentido ofendidas por una razón cuando ellas estaban creciendo, me preocupaba mucho. Open Subtitles ولكن كل هذا بسبب شيء واحد -لأننى اهتممت للغاية بتربيتهم فى مرحلة النضوج
    Esto debería dar oportunidad a la mujer de proseguir sus estudios y llegar más madura al matrimonio. UN وهذا يتيح الفرصة للفتيات ﻹتمام تعليمهن ولزيادة النضوج للحياة الزوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد