ويكيبيديا

    "النطاق الواسع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • amplia gama
        
    • amplio alcance
        
    • gran escala
        
    • amplitud
        
    • gran variedad
        
    • banda ancha
        
    • amplio ámbito
        
    • gran diversidad
        
    • amplias
        
    • la amplia
        
    • alcance amplio
        
    • amplio abanico
        
    Es difícil abarcar toda la amplia gama de actividades orientadas a ayudar a los grupos expuestos al VIH/SIDA. UN ومن الصعب الإلمام بهذا النطاق الواسع من الأنشطة لمساعدة المصابين بمرض الإيدز أو العدوى بفيروسه.
    Estas delegaciones subrayaron que no era aceptable integrar la cuestión de los derechos humanos en la amplia gama de actividades de la Organización. UN وأكدت تلك الوفود أن إدماج حقوق اﻹنسان في النطاق الواسع ﻷنشطة المنظمة هو أمر غير مقبول.
    Los preparativos para su aprobación eran prolongados, debido al amplio alcance de la Convención. UN وقالت إن طول التحضيرات التي تسبق الإقرار يعزى إلى النطاق الواسع للاتفاقية.
    A pesar del amplio alcance del reconocimiento, subsisten todavía algunos campos en que esas relaciones no están equiparadas con las existentes en el matrimonio formal. UN ورغم النطاق الواسع للاعتراف، فما زالت هناك بعض المجالات التي لا تتساوى فيها تلك العلاقات مع علاقات الزواج الرسمي.
    Tampoco se sabe si las comunas podrán organizar la prestación de servicios a la comunidad a tan gran escala. UN ولا يعرف أيضاً ما إذا كانت المجتمعات قادرة على تصميم مشاريع للخدمة المجتمعية على هذا النطاق الواسع.
    Se observó que la reglamentación de la prostitución no ayuda para nada a las prostitutas migrantes, ni limita la amplitud del fenómeno de la trata. UN ولقد اتضح أن تنظيم البغاء لا يفيد البغايا المهاجرات في أي شيء، كما أنه لا يوقف ظاهرة البغاء ذات النطاق الواسع.
    No obstante, me es imposible representar adecuadamente la gran variedad de campañas, opiniones, prioridades de la Red Internacional de Organizaciones No Gubernamentales para Palestina. UN ومع ذلك، يستحيل لي أن أمثِّل بشكل كاف النطاق الواسع للحملات والآراء والأولويات للشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بفلسطين.
    El documento debía basarse en la amplia gama de experiencias acumuladas por el Programa de Financiamiento Ascendente, hecho puesto de manifiesto en sus extensas listas de empresas iniciadas, y se preparaba con vistas a ser examinado por un grupo de expertos. UN وكان لا بد من أن تستقي هذه الورقة من النطاق الواسع من الخبرات التي حصلها البرنامج حسبما يظهر في الجداول المستفيضة لﻷعمال التجارية التي تم الشروع بها، وكانت الورقة قيد اﻹعداد ليناقشها فريق من الخبراء.
    En consecuencia, el círculo de contactos de la Oficina se ha ampliado para incorporar a una amplia gama de nuevos colaboradores. UN ونتيجة لذلك، اتسعت دائرة اتصالات المكتب لتشمل النطاق الواسع الذي يضم شركاءه الجدد.
    Puesto que el Foro Permanente debe tratar una amplia gama de cuestiones relacionadas con los pueblos indígenas, a menudo éstas sólo se pueden señalar brevemente. UN ولما كان الغرض من المحفل الدائم هو تناول النطاق الواسع من القضايا المتصلة بالشعوب الأصلية فقد تعالج هذه القضايا بطريقة سطحية.
    Esperamos que las propuestas del Secretario General, con base en los resultados de la labor del Grupo de alto nivel, tengan en cuenta la amplia gama de enfoques que existe respecto de la reforma del Consejo. UN ونأمل أن يراعى في اقتراحات الأمين العام بشأن نتائج عمل هذا الفريق النطاق الواسع لنهج إصلاح مجلس الأمن.
    En el apéndice II del informe se presenta una lista de todos los informes elaborados en ese período, que demuestra el amplio alcance de las actividades de supervisión. UN وترد في التذييل الثاني للتقرير قائمة بجميع التقارير التي قُدمت خلال هذه الفترة، تدل على النطاق الواسع ﻷنشطة المراقبة.
    Debería mantenerse el amplio alcance del artículo. UN وينبغي المحافظة على النطاق الواسع لهذه المادة.
    El amplio alcance de estos temas hizo que fuera necesario imponer algunas restricciones. UN وبالنظر إلى النطاق الواسع لهذا المسار، كان من الضروري فرض بعض القيود.
    En la agricultura a gran escala trabajan fundamentalmente hombres. UN ومزارع النطاق الواسع يُسيطر عليها الرجال.
    Es también la primera vez que se permite al Tribunal hablar en las escuelas secundarias de la región en tan gran escala. UN وهذه هي المرة الأولى أيضا التي يمنح فيه للمحكمة الإذن بالتحدث في المدارس الثانوية في المنطقة على هذا النطاق الواسع.
    Este apoyo deberá reforzarse aún más, particularmente habida cuenta de la amplitud y complejidad de algunos de los mandatos temáticos. UN وسيتعين مواصلة تعزيز هذا الدعم، لا سيما في ضوء النطاق الواسع والطابع المركب لبعض الولايات المواضيعية.
    El programa de petróleo por alimentos conlleva grandes riesgos debido a la gran variedad de actividades que comprende, el número de organizaciones de las Naciones Unidas que participan en él y la cuantía sin precedentes de los fondos que maneja. UN وينطوي برنامج النفط مقابل الغذاء بطبيعته على مخاطر عالية بسبب النطاق الواسع من الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها، والعدد الكبير من منظمات الأمم المتحدة المشتركة فيه والمستوى غير المسبوق للأموال.
    La brecha de la banda ancha constituye un problema importante, pues sigue aumentando y genera diferencias cualitativamente muy importantes entre quienes tienen acceso a conexión de banda ancha a Internet y quienes carecen de ella. UN وتشكل فجوة النطاق الواسع تحدياً بالغاً، حيث إنها تواصل الاتساع، وإنه يوجد اختلاف كمي كبير جداً بين من يتمتعون بالاتصال بالإنترنت الواسع النطاق ومن لا يتمتعون به.
    Sin embargo, para delimitar ese amplio ámbito, los dos Relatores Especiales aplicaron tres criterios que definían los " daños transfronterizos " . UN 27 - غير أنه لتحديد النطاق الواسع اعتمد المقرران معا على ثلاثة معايير تعرف ' ' الضرر العابر للحدود``.
    Por este medio, reafirmamos nuestra fe en los propósitos principios de las Naciones Unidas en lo tocante al enfrentamiento de la gran diversidad de retos que la comunidad internacional tiene ante sí en el entorno globalizado e interdependiente en que vivimos en los albores del siglo XXI. UN ونؤكد هنا مجدداً إيماننا بمبادئ ومقاصد الأمم المتحدة في معالجة النطاق الواسع من التحديات التي تجابه المجتمع الدولي في العالم المعولم والمتكافل الذي نعيش فيه في مطلع القرن الحادي والعشرين.
    El empleo de fuerzas tan amplias y de tal variedad de armas para exterminar a un pueblo inocente que de buen grado, en nombre de la paz, no ofrece resistencia alguna, representa un acto inescrupuloso de cobardía. UN وإن استخدام القوة ومختلف أنواع اﻷسلحة على هذا النطاق الواسع من أجل إبادة شعب بريئ يمتنع عن عمد، ومن أجل السلام، من إبداء أي مقاومة، يمثل عملا جبانا مجردا من الضمير.
    La SDMI no llegó a cuajar, probablemente por la amplia variedad de programas personales que caracterizaba a los miembros del consorcio. UN وهذه المبادرة لم تتجسد وربما كان السبب في ذلك النطاق الواسع لبرامج العمل الشخصية الحافلة لمختلف أعضاء الكونسورسيوم.
    Los puntos débiles provienen de los limitados recursos humanos y financieros con que cuenta la UNCTAD para hacer frente a la demanda, el alcance amplio y cambiante de la asistencia y la estructura fragmentaria de las operaciones. UN وتنبع بؤر الضعف من موارد الأونكتاد البشرية والمالية المحدودة مقارنة بالطلب، ومن النطاق الواسع والمتطور للمساعدة، ومن هيكل العمليات المجزّأ.
    Más aún, dichas medidas encajan dentro del amplio abanico de medidas de control de armamentos, que son diferentes en naturaleza y carácter. UN وفضلا عن هذا، فإن هذه التدابير تندرج في النطاق الواسع لتدابير تحديد الأسلحة، التي تتباين طبيعة ونوعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد