ويكيبيديا

    "النطاق ضد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • escala contra
        
    • envergadura contra
        
    • de lesa
        
    Israel, la Potencia ocupante, continúa su arremetida en gran escala contra la población palestina en la zona septentrional de la Franja de Gaza. UN تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، شن هجومها الواسع النطاق ضد الشعب الفلسطيني في المنطقة الشمالية من قطاع غزة.
    Continúan los ataques a gran escala contra civiles; integrantes de grupos armados violan a mujeres y niñas; se incendian más y más aldeas, y se expulsa a miles de personas de sus hogares. UN وما زالت الهجمات الواسعة النطاق ضد المدنيين مستمرة، حيث تتعرض النساء والفتيات للاغتصاب من قبل الجماعات المسلحة، بالإضافة إلى إحراق المزيد من القرى، وطرد آلاف آخرين من ديارهم.
    Lo que estamos presenciando es el cumplimiento horroroso de las amenazas reiteradas hechas por varios funcionarios israelíes, de iniciar ataques militares a gran escala contra el pueblo palestino bajo su ocupación en la Franja de Gaza. UN إن ما نشهده اليوم هو تنفيذ مروع للتهديدات المتكررة التي أعلنها عدة من المسؤولين الإسرائيليين الذين هددوا بشن هجمات عسكرية واسعة النطاق ضد الشعب الفلسطيني الرازح تحت احتلالهم في قطاع غزة.
    La flota enemiga ha lanzado un ataque aéreo a gran escala contra los Estados Unidos. Open Subtitles الأسطول المعادي قد شن هجوم جوي واسع النطاق ضد أمريكا
    Actualmente Israel continúa perpetrando ataques de gran envergadura contra el pueblo palestino en Gaza y Cisjordania, que causan nuevos daños y nuevas pérdidas de vidas humanas y de bienes. UN وفي الوقت الراهن، تقوم إسرائيل بمواصلة اعتداءاتها الواسعة النطاق ضد الشعب الفلسطيني بغزة والضفة الغربية، مما يسبّب بالتالي أضرارا إضافية وخسائر جديدة في الأرواح والممتلكات.
    Además, Croacia está incrementando sus preparativos militares a fin de reanudar operaciones militares en gran escala contra las Zonas Protegidas. UN وفوق ذلك، تقوم كرواتيا بتعجيل تجهيزاتها العسكرية لكي تشن مرة أخرى عمليات عسكرية واسعة النطاق ضد المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    Las tensiones en la zona se intensificaron a raíz de los indicios observados en Israel de que las restricciones convenidas ya no eran aceptables y de que se estaba contemplando la posibilidad de lanzar una operación en gran escala contra la Resistencia Islámica. UN وترددت في إسرائيل أقوال تشير إلى أن القيود المتفق عليها لم تعد مقبولة وأنه يجري التفكير حاليا بشن عملية واسعة النطاق ضد المقاومة اﻹسلامية، وكان من شأنها رفع حدة التوتر في المنطقة.
    El 20 de mayo de 1998, los separatistas abjasios comenzaron una operación de castigo en gran escala contra la población de Gali. UN وفي ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨، بدأ الانفصاليون اﻷبخاز عملية عقابية واسعة النطاق ضد سكان غالي.
    No hace mucho, el Pakistán emprendió operaciones en gran escala contra elementos terroristas y extremistas y otros delincuentes en las regiones tribales situadas en la frontera con el Afganistán. UN وفي الآونة الأخيرة، شنت باكستان عمليات واسعة النطاق ضد الإرهابيين والمتطرفين وسائر المجرمين في المناطق القبلية على طول الحدود مع أفغانستان.
    Aunque las principales operaciones han concluido, los insurgentes han seguido perpetrando atentados en pequeña escala contra las FARDC y algunos agentes humanitarios. UN ورغم أنّ العمليات الرئيسية قد أُنجزت، واصل المتمردون شن هجمات ضيقة النطاق ضد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وبعض الجهات الناشطة في المجال الإنساني.
    Las autoridades albanesas además de organizar una campaña en gran escala contra Serbia y Yugoslavia están proporcionando refugio y armas a grupos terroristas que llevan a cabo el entrenamiento militar en su territorio para realizar después sangrientos ataques en el territorio de la República de Serbia. UN وبالاقتران مع تنظيم حملة واسعة النطاق ضد صربيا ويوغوسلافيا، توفر السلطات اﻷلبانية الملاذ والسلاح للجماعات اﻹرهابية التي تخضع للتدريب العسكري في أراضيها من أجل شن هجمات إرهابية دامية في أراضي جمهورية صربيا.
    Las maniobras que se realizaron de conformidad con la hipótesis de un ataque en gran escala contra la República Turca de Chipre Septentrional, como en años anteriores, y la participación en esas maniobras de aviones de combate griegos que utilizaban munición activa, constituyen una provocación pura y simple. UN ومن شأن المناورات التي أجريت وفقا لسيناريو شن هجوم واسع النطاق ضد الجمهورية التركية لشمال قبرص، على غرار السنوات السابقة، ومشاركة الطائرات المقاتلة اليونانية في هذه المناورات التي استخدمت فيها الذخيرة الحية، أن تشكل استفزازا صريحا.
    Desde el 16 de diciembre de 2000, el Ejército Patriótico Rwandés ha lanzado operaciones en gran escala contra posiciones gubernamentales en la provincia de Katanga, en la frontera con la República de Zambia, provocando una importante afluencia de refugiados congoleños en ese país. UN إن الجيش الوطني الرواندي يقوم منذ 16 كانون الأول/ديسمبر 2000 بعمليات واسعة النطاق ضد مواقع حكومية في مقاطعة كاتانغا، على الحدود مع زامبيا، متسببا في نزوح أعداد كبيرة من اللاجئين في هذا البلد.
    69. Del 18 de febrero al 3 de marzo de 2003, las milicias de la UPC llevaron a cabo una operación militar a gran escala contra las aldeas ubicadas entre Lipri y Nyangaraye. UN 69 - وفي الفترة بين 18 شباط/فبراير 2003 إلى 3 آذار/مارس 2003، نفذت ميليشيا اتحاد الوطنيين الكونغوليين عملية عسكرية واسعة النطاق ضد القرى الواقعة بين ليبري ونيانغاراي.
    232. Se han realizado esfuerzos para permitir a las personas afectadas por el VIH/SIDA obtener medicamentos antirretrovíricos y se ha llevado a cabo una campaña en gran escala contra su estigmatización y marginación, condenando algunos comportamientos que tendían a excluirlos. UN 232 - وقد بُذلت الجهود لتمكين المصابين بالفيروس/المرض من الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة، ونظمت حملة واسعة النطاق ضد وصمهم وتهميشهم لإدانة بعض التصرفات الرامية إلى استبعادهم.
    Cabe recordar que lo que ahora presenciamos es la materialización horrenda de las reiteradas amenazas que han vertido varios oficiales israelíes en los últimos meses, los cuales han anunciado que lanzarían ataques militares en gran escala contra el pueblo palestino que sufría su ocupación en la Franja de Gaza. UN ولا بد من الإشارة إلى أن ما نشهده الآن هو تجسيد مريع للتهديدات المتكررة التي كان عدد من المسؤولين الإسرائيليين يوجهها خلال الأشهر المنصرمة، حيث هددوا بشن هجمات عسكرية واسعة النطاق ضد الشعب الفلسطيني القابع تحت احتلالهم في قطاع غزة.
    Sólo una de las causas que se vieron ante los tribunales especiales guardaba relación con un ataque en gran escala contra la población civil en Tama, Darfur meridional, en octubre de 2005. UN ولا تتعلق سوى واحدة من القضايا المعروضة أمام المحاكم الخاصة بهجوم واسع النطاق ضد المدنيين في تاما، جنوب دارفور، في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Las acciones antes mencionadas de los separatistas y de la Federación de Rusia indican claramente que se estaban realizando intensos preparativos, preparativos dirigidos a iniciar una guerra en gran escala contra Georgia. UN وتدل الأعمال المذكورة أعلاه من جانب الانفصاليين والاتحاد الروسي بصفة قاطعة إلى أن استعدادات مكثفة كانت تجري في ذلك الحين - وهي استعدادات ترمي إلى شن حرب واسعة النطاق ضد جورجيا.
    En contradicción con el espíritu del proceso de negociación del Grupo de Minsk, así como en contravención de documentos internacionales básicos, como la Carta de las Naciones Unidas y el Acta Final de Helsinki, el Gobierno de Azerbaiyán, el propio Presidente de ese país y sus representantes han venido desde hace tiempo diseñando y ejecutando una campaña propagandística en gran escala contra Armenia y los armenios. UN وبشكل يتعارض وروح عملية التفاوض لفريق منسك، ويتنافى مع الوثائق الدولية الأساسية من قبيل ميثاق الأمم المتحدة ووثيقة هلسنكي النهائية، تعكف حكومة أذربيجان، والرئيس نفسه وممثلوه لفترة طويلة على إعداد وتنفيذ حملة دعائية واسعة النطاق ضد أرمينيا والأرمن.
    Además, fue Azerbaiyán el que inició la guerra en gran escala contra la población pacífica de Nagorno-Karabaj, obligándola a tomar las armas para proteger sus vidas y sus hogares. UN وعلاوة على ذلك، كانت أذربيجان هي التي بدأت حربا واسعة النطاق ضد السكان المسالمين في ناغورني - كاراباخ، مما اضطرهم إلى حمل السلاح من أجل حماية حياتهم وبيوتهم.
    El 27 de diciembre de 2008, los militares israelíes iniciaron una operación de gran envergadura contra Hamás en respuesta a los cohetes lanzados contra zonas pobladas del territorio israelí. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2008، شن الجيش الإسرائيلي عملية واسعة النطاق ضد حماس رداً على إطلاق الصواريخ على مناطق آهلة بالسكان في الأرض الإسرائيلية.
    Los asesinatos cometidos por las fuerzas gubernamentales formaron parte de un ataque generalizado contra la población civil, lo que constituye un crimen de lesa humanidad. UN وتشكل عمليات القتل التي تقوم بها القوات الحكومية جزءاً من هجوم واسع النطاق ضد السكان المدنيين يعتبر بمثابة جريمة ضد الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد