ويكيبيديا

    "النظامين الإداري والأساسي للموظفين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Estatuto y el Reglamento del Personal
        
    • el Reglamento y el Estatuto del Personal
        
    • del Estatuto y Reglamento del Personal
        
    • del Reglamento y el Estatuto del Personal
        
    • los estatutos y reglamentos del personal
        
    • el Reglamento y Estatuto del Personal
        
    • los estatutos y el reglamento del personal
        
    • Estatuto ni el Reglamento del Personal vigentes
        
    • los reglamentos y estatutos
        
    La Junta expresa su preocupación por el hecho de que el acuerdo entre organismos podría interpretarse de manera tal que permitiera burlar las disposiciones del Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN ويعرب المجلس عن قلقه بإمكانية أن يؤول الاتفاق بين الوكالات بأنه يبطل النظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    Modificaciones necesarias del Estatuto y el Reglamento del Personal UN التغييرات اللازمة في النظامين الإداري والأساسي للموظفين
    Por último, al delegarse atribuciones se tuvo plenamente en cuenta la necesidad de que esa decisión fuera compatible con el Reglamento y el Estatuto del Personal y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN واختتم كلمته قائلا إن تفويض السلطة أخذ في الاعتبار تماما ضرورة التمشي مع النظامين الإداري والأساسي للموظفين وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Se puso en ejecución con éxito el módulo 3 del SIIG, se redujeron los plazos de tramitación y se mejoró la aplicación del Estatuto y Reglamento del Personal. UN نفذ الإصدار الثالث لنظام المعلومات الإدارية المتكامل بنجاح، وتم تخفيض الوقت الذي يستغرقه التجهيز، وتعزيز تنفيذ النظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    Asimismo, los recursos humanos brindan asistencia a los funcionarios y a la administración en la interpretación del Reglamento y el Estatuto del Personal. UN وتقوم إدارة الموارد البشرية أيضاً بمساعدة الموظفين والإدارة في تفسير قواعد النظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    Además, todos los estatutos y reglamentos del personal y las instrucciones administrativas conexas deberían actualizarse de manera continua y sistemática. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تحديث النظامين الإداري والأساسي للموظفين والمنشورات الإدارية ذات الصلة باستمرار.
    Era importante señalar la diferencia que existía entre el Reglamento y Estatuto del Personal y la promulgación de políticas. UN ومن المهم الإشارة إلى الفرق القائم بين النظامين الإداري والأساسي للموظفين من جهة وإصدار السياسات من جهة أخرى.
    Por ejemplo, una nómina común requeriría la armonización de los estatutos y el reglamento del personal, los derechos y las prestaciones en todo el sistema. UN وعلى سبيل المثال، سيتطلب توحيد كشوف المرتبات تنسيق النظامين الإداري والأساسي للموظفين والاستحقاقات والمزايا على نطاق المنظومة بكاملها.
    No hay lugar para esos debates en la Comisión. Se necesitan aclaraciones sobre si el boletín tiene consecuencias para el presupuesto o si modifica el Estatuto y el Reglamento del Personal. UN فهذه المناقشات لا مكان لها في اللجنة ويلزم أن يزاد توضيح ما إذا كانت للنشرة آثار على الميزانية أو أنها تعدل النظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    No se necesitarán modificaciones del Estatuto y el Reglamento del Personal para aplicar las propuestas relativas al fomento de la capacidad directiva y de gestión. UN 328 - لن تكون هناك ضرورة لإدخال تعديلات على النظامين الإداري والأساسي للموظفين بغية تنفيذ المقترحات المتصلة ببناء القدرات القيادية والإدارية.
    - Las comisiones pueden negarse a tramitar asuntos que, a su juicio, son de competencia de otros órganos asesores establecidos en el Estatuto y el Reglamento del Personal. UN - ويجوز للأفرقة أن ترفض البت في مسائل، ترى من وجهة نظرها أنها تدخل ضمن اختصاص الهيئات الاستشارية المنشأة بموجب النظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    Con respecto al segundo argumento, el Consejo observa que el Reglamento y el Estatuto del Personal se redactaron sin tomar en cuenta los deberes de los representantes jurídicos hacia los Tribunales o el sistema de justicia. UN ١٧٩ - وفي ما يتعلق بالحجة الثانية، يلاحظ المجلس أن النظامين الإداري والأساسي للموظفين صيغا بدون أي اعتبار لواجبات الممثلين القانونيين تجاه المحكمتين أو نظام العدالة.
    d) Acciones por parte de alguna asociación del personal en nombre de sus miembros para que se apliquen el Reglamento y el Estatuto del Personal y las instrucciones administrativas conexas, o en nombre de un grupo determinado de empleados afectado por una decisión administrativa concreta. UN (د) الإجراءات التي تتخذها إحدى رابطات الموظفين باسم أعضائها لإنفاذ النظامين الإداري والأساسي للموظفين والتعليمات الإدارية ذات الصلة أو باسم جماعة معينة من أعضائها تضررت من قرار إداري معين.
    Con respecto al primer argumento, no cabe duda de que solo el Secretario General puede imponer medidas disciplinarias a los funcionarios por una falta de conducta, con arreglo a las normas y garantías contempladas en el Reglamento y el Estatuto del Personal. UN ١٧٨ - ففيما يتعلق بالحجة الأولى، ما من شك في أن الأمين العام هو وحده الذي له أن يفرض التدابير التأديبية على الموظفين لسوء سلوكهم، وذلك وفق القواعد الإجرائية الواجب مراعاتها المنصوص عليها في النظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    Los oficiales del Servicio Móvil deberían ser administrados de la misma manera que los demás funcionarios que son también contratados con arreglo a la serie 100 del Estatuto y Reglamento del Personal. UN ينبغي إدارة شؤون موظفي الخدمة الميدانية أُسوةً بغيرهم من الموظفين المعيَّنين بمقتضى السلسلة المئوية من النظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    2. Reitera su petición al Secretario General de que tenga en cuenta las opiniones de los representantes del personal, de conformidad con el artículo VIII del Estatuto y Reglamento del Personal y la resolución 35/213, de 17 de diciembre de 1980; UN 2 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يأخذ آراء ممثلي الموظفين في الاعتبار، وفقا للمادة الثامنة من النظامين الإداري والأساسي للموظفين والقرار 35/213 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1980؛
    Asimismo, los recursos humanos brindan asistencia a los funcionarios y a la administración en la interpretación del Reglamento y el Estatuto del Personal. UN وتقوم إدارة الموارد البشرية أيضاً بمساعدة الموظفين والإدارة في تفسير قواعد النظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    Los equipos desempeñarán una gama más amplia de funciones delegadas respecto de la aplicación del Reglamento y el Estatuto del Personal en el contexto de: UN وستمارس هذه الأفرقة طائفة أوسع نطاقا من الصلاحيات المفوضة لها في ما يتعلق بتطبيق النظامين الإداري والأساسي للموظفين في سياق:
    Posteriormente se cotejaron los intereses privados declarados con una lista de fondos de inversión y proveedores del PNUD, así como con las prohibiciones o restricciones pertinentes que figuran en el Reglamento y Estatuto del Personal, con la finalidad de identificar los conflictos de intereses y proporcionar soluciones o asesoramiento anticipatorio para resolver los conflictos detectados. UN وبعد ذلك قورنت المصالح الخاصة التي تم الكشف عنها بقائمة تشمل البائعين وصناديق الاستثمار الذين يتعامل معهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وكذلك بقواعد الحظر أو التقييد المنصوص عليها في النظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    Por ejemplo, una nómina común requeriría la armonización de los estatutos y el reglamento del personal, los derechos y las prestaciones en todo el sistema. UN وعلى سبيل المثال، سيتطلب توحيد كشوف المرتبات تنسيق النظامين الإداري والأساسي للموظفين والاستحقاقات والمزايا على نطاق المنظومة بكاملها.
    Esta inquietud fue planteada por varios oficiales ejecutivos y jefes de división, siendo uno de los temas que se abordarán en el marco del examen de los reglamentos y estatutos. UN وقد أثيرت هذه المخاوف من جانب العديد من الموظفين التنفيذيين ورؤساء الشعب، وهي تشكل إحدى المسائل التي يتعين النظر فيها في سياق استعراض النظامين الإداري والأساسي للموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد