El Comité indicó que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos presentará el proyecto de texto del nuevo Reglamento del Personal en su debido momento con una indicación clara de los cambios introducidos. | UN | وذكرت اللجنة أن مكتب إدارة الموارد البشرية سيقدم النص المقترح للمجموعة الجديدة من قواعد النظام الإداري للموظفين في الوقت المناسب مع الإشارة بوضوح إلى التغييرات التي أدخلت عليه. |
El Secretario General ha promulgado las enmiendas necesarias del Reglamento del Personal en su Boletín ST/SGB/2004/14 y los nuevos procedimientos se hicieron públicos en virtud de la instrucción administrativa ST/AI/2004/3, ambos con efecto a partir del 1° de octubre de 2004. | UN | وعممت التعديلات اللازمة في النظام الإداري للموظفين في نشرة الأمين العام ST/SGB/2004/14 وصدرت الإجراءات الجديدة في التعميم الإداري ST/AI/2004/3، على أن يكون تاريخ نفاذهما هو 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
1. Decide continuar la suspensión de la aplicación del límite máximo de cuatro años para los nombramientos de duración limitada de la serie 300 del Reglamento del Personal en operaciones de mantenimiento de la paz hasta el 30 de junio de 2005; | UN | 1 - تقرر الاستمرار في تعليق تطبيق الحد الأقصى البالغ 4 سنوات على التعيينات المحددة المدة في إطار المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين في عمليات حفظ السلام لغاية 30 حزيران/يونيه 2005؛ |
Se examinó si los procedimientos seguidos para la contratación/empleo de personal eran conformes con el Reglamento del Personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, y se seleccionaron como prueba los procedimientos de contratación de dos nuevos empleados en 2001. | UN | راجعنا مدى تماشي إجراءات توظيف الموظفين والاستعانة بهم مع النظام الإداري للموظفين في المحكمة الدولية لقانون البحار وبالنظام الأساسي للموظفين في الأمم المتحدة واخترنا للفحص إجراءات التوظيف لموظفين جديدين تم تعيينهما في 2001. |
Se examinó si los procedimientos seguidos para la contratación/empleo de personal eran conformes con el Reglamento del Personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, y se seleccionaron como prueba los procedimientos de contratación de dos nuevos empleados en 2002. | UN | راجعنا مدى تماشي إجراءات توظيف الموظفين والاستعانة بهم مع النظام الإداري للموظفين في المحكمة الدولية لقانون البحار والنظام الأساسي للموظفين في الأمم المتحدة واخترنا للفحص إجراءات التوظيف لموظفين جديدين تم تعيينهما في 2002. |
1. Decide continuar la suspensión de la aplicación del límite máximo de cuatro años para los nombramientos de duración limitada de la serie 300 del Reglamento del Personal en operaciones de mantenimiento de la paz hasta el 30 de junio de 2005; | UN | 1 - تقرر الاستمرار في تعليق تطبيق الحد الأقصى البالغ أربع سنوات على التعيينات المحددة المدة في إطار المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين في عمليات حفظ السلام لغاية 30 حزيران/يونيه 2005؛ |
6. Decide continuar la suspensión hasta el 30 de junio de 2007 de la aplicación del límite de cuatro años para los nombramientos de duración limitada de la serie 300 del Reglamento del Personal en operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | 6 - تقرر الاستمرار في أن توقف، حتى 30 حزيران/يونيه 2007، تطبيق حد الأربع سنوات على التعيينات المحددة المدة في إطار المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين في عمليات حفظ السلام؛ |
6. Decide continuar la suspensión hasta el 30 de junio de 2007 de la aplicación del límite de cuatro años para los nombramientos de duración limitada de la serie 300 del Reglamento del Personal en operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | 6 - تقرر الاستمرار في أن تعلق، حتى 30 حزيران/يونيه 2007، تطبيق حد الأربع سنوات على التعيينات المحددة المدة في إطار المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين في عمليات حفظ السلام؛ |
5. Decide continuar hasta el 30 de junio de 2009 la suspensión de la aplicación del límite de cuatro años a los nombramientos de duración limitada con arreglo a la serie 300 del Reglamento del Personal en las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | 5 - تقرر الاستمرار في تعليق تطبيق حد الأربع سنوات للتعيينات المحدودة المدة في إطار المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين في عمليات حفظ السلام حتى 30 حزيران/يونيه 2009؛ |
5. Decide continuar hasta el 30 de junio de 2009 la suspensión de la aplicación del límite de cuatro años a los nombramientos de duración limitada con arreglo a la serie 300 del Reglamento del Personal en las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | 5 - تقرر الاستمرار في تعليق تطبيق حد الأربع سنوات للتعيينات المحدودة المدة في إطار المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين في عمليات حفظ السلام حتى 30 حزيران/يونيه 2009؛ |
3. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la aplicación del párrafo b) de la regla 104.14 del Reglamento del Personal en el contexto del informe amplio sobre la ejecución de la reforma de la gestión de los recursos humanos; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تطبيق القاعدة 104-14 (ب) من النظام الإداري للموظفين في سياق التقرير الشامل المتعلق بتنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية؛ |
3. Pide además al Secretario General que presente un informe sobre la aplicación del párrafo b) de la regla 104.14 del Reglamento del Personal en el contexto del informe amplio sobre la ejecución de la reforma de la gestión de los recursos humanos; | UN | 3 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تطبيق القاعدة 104-14 (ب) من النظام الإداري للموظفين في سياق التقرير الشامل المتعلق بتنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية؛ |
En lo que respecta a la MONUC, se informó a la Comisión de que las consecuencias financieras de la conversión de la situación contractual del personal de la serie 300 a la serie 100 del Reglamento del Personal en el ejercicio 2004/2005 no se incluyó en las estimaciones presupuestarias de la Misión para el ejercicio 2004/2005. | UN | وأُبلغت اللجنة، فيما يتعلق بالبعثة، بأن التكلفة المترتبة على تحويل المركز التعاقدي للموظفين من المجموعة 300 إلى المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين في الفترة 2004-2005 لم تدرج في تقديرات ميزانية البعثة للفترة 2004-2005. |
En lo que respecta a la UNOMIG, se informó a la Comisión de que las consecuencias financieras de la conversión de la situación contractual de los funcionarios de la Misión para que sus contratos pasasen de la serie 300 a la serie 100 del Reglamento del Personal en 2004/2005 no estaban incluidas en las estimaciones presupuestarias para la Misión correspondientes a 2004/2005. | UN | وفيما يتعلق بالبعثة، أُبلغت اللجنة أن الآثار المترتبة من حيث التكاليف على تحويل المركز التعاقدي للموظفين من المجموعة 300 إلى المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين في الفترة 2004/2005 لم تدرج في تقديرات ميزانية البعثة للفترة 2004/2005. |
En lo que se refiere a la FPNUL, la Comisión fue informada de que en las estimaciones presupuestarias de la misión para 2004/2005 no se incluían las consecuencias financieras de la conversión de la situación contractual de los funcionarios de la serie 300 a la serie 100 del Reglamento del Personal en el período 2004/2005. | UN | وفيما يختص بالقوة، أُبلغـت اللجنة أن التكلفة المترتبة على تحويل المركز التعاقدي للموظفين من المجموعة 300 إلى المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين في الفترة 2004/2005 لم تـُـدرج في تقديرات ميزانية البعثة للفترة 2004/2005. |
Conversión de 15 contratistas individuales en 15 puestos de contratación nacional (contratos de plazo fijo previstos en la serie 100 del Reglamento del Personal) en los sectores de finanzas, adquisiciones, personal, transporte, servicios técnicos, operaciones aéreas y comunicaciones. | UN | 13 - تحويل 15 عقدا فرديا إلى 15 وظيفة وطنية (بعقود محددة المدة بموجب المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين) في مجالات الشؤون المالية والمشتريات وشؤون الموظفين والنقل، والهندسة والعمليات الجوية والاتصالات. |
Después de examinar el informe mencionado del Secretario General, la Asamblea General, en la sección X de su resolución 59/266, decidió continuar la suspensión de la aplicación del límite máximo de cuatro años para los nombramientos de duración limitada de la serie 300 del Reglamento del Personal en operaciones de mantenimiento de la paz hasta el 30 de junio de 2005. | UN | 2 - وبعد النظر في تقرير الأمين العام المذكور أعلاه، قررت الجمعية في الجزء العاشر من القرار 59/266 أن تستمر في تعليق تطبيق الحد الأقصى البالغ أربع سنوات للتعيينات المحددة المدة في إطار المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين في عمليات حفظ السلام، حتى 30 حزيران/يونيه 2005. |
La Asamblea General, en su resolución 58/296, decidió suspender hasta el 31 de diciembre de 2004 la aplicación del límite máximo de cuatro años para los nombramientos de duración limitada de la serie 300 del Reglamento del Personal en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 365 - وقررت الجمعية العامة في قرارها وقف العمل بحد الأربع سنوات الذي يمثل الحد الأقصى للتعيينات المحدودة الأجل في إطار المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين في بعثات حفظ السلام حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Se examinó si los procedimientos seguidos para la contratación/empleo de personal eran conformes con el Reglamento del Personal del Tribunal y con el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, y se seleccionaron como prueba los procedimientos de contratación de dos nuevos empleados en 2002. | UN | قمنا باستعراض مدى تطابق إجراءات تعيين الموظفين أو توظيفهم مع النظام الإداري للموظفين في المحكمة والنظام الأساسي للموظفين في الأمم المتحدة، واخترنا إجراءات تعيين موظف واحد من بين كل موظفين جديدين تم تعيينهما في 2002، قصد اختبارها. |
Se examinó si los procedimientos seguidos para la contratación de personal eran conformes con el Reglamento del Personal del Tribunal y con el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, y se seleccionaron como prueba los procedimientos de contratación de dos nuevos empleados de los cinco contratados en 2004. | UN | قمنا بمراجعة مدى تطابق إجراءات تعيين الموظفين أو توظيفهم مع النظام الإداري للموظفين في المحكمة والنظام الأساسي للموظفين في الأمم المتحدة، واخترنا إجراءات تعيين اثنين من بين كل خمسة موظفين جدد عُينوا عام 2002، بقصد اختبارها. |