ويكيبيديا

    "النظام التجاري المتعدد الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el sistema comercial multilateral
        
    • el sistema de comercio multilateral
        
    • el sistema multilateral de comercio
        
    • del sistema comercial multilateral
        
    • del sistema de comercio multilateral
        
    • del sistema multilateral de comercio
        
    • un sistema comercial multilateral
        
    • el SMC
        
    • un sistema de comercio multilateral
        
    • SCM
        
    • al sistema comercial multilateral
        
    • dicho sistema
        
    • el sistema de comercio internacional
        
    Se expresó una opinión en el sentido de que el sistema comercial multilateral tiene que ser manejable y limitarse a la liberalización del comercio. UN وقد أُعرب عن رأي مفاده أن النظام التجاري المتعدد الأطراف ينبغي أن يكون قابلاً للإدارة وأن يقتصر على تحرير التجارة.
    23. Debe lograrse lo antes posible la universalidad de la Organización Mundial del Comercio para fortalecer el sistema comercial multilateral. UN 23- إن عالمية منظمة التجارة العالمية يجب أن تتحقق بأسرع ما يمكن لتقوية النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    A este respecto, el Grupo Asiático respaldaba plenamente los esfuerzos de Palestina para integrarse en el sistema de comercio multilateral. UN وبهذا الخصوص تؤيد المجموعة الآسيوية تأييداً كاملاً جهود فلسطين الرامية إلى الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    A este respecto, el Grupo Asiático respaldaba plenamente los esfuerzos de Palestina para integrarse en el sistema de comercio multilateral. UN وبهذا الخصوص تؤيد المجموعة الآسيوية تأييداً كاملاً جهود فلسطين الرامية إلى الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    El fracaso de la Ronda debilitaría gravemente el sistema multilateral de comercio. UN وأي فشل للجولة يقوض النظام التجاري المتعدد الأطراف بشكل خطير.
    Informe del Secretario General sobre el comercio internacional y la evolución del sistema comercial multilateral UN تقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية والتطورات في النظام التجاري المتعدد الأطراف
    No obstante, se expresó cierto desacuerdo sobre la orientación futura del sistema de comercio multilateral. UN غير أنه كان هناك بعض الاختلاف حول الاتجاه الذي سيسير فيه النظام التجاري المتعدد الأطراف في المستقبل.
    i) Apoyo a las instituciones del Sistema Multilateral de Comercio: comités interinstitucionales sobre la OMC UN `1` دعم مؤسسات النظام التجاري المتعدد الأطراف: اللجان المؤسسية المعنية بمنظمة التجارة العالمية
    Es preciso corregirlos urgentemente para garantizar que el sistema comercial multilateral sea beneficioso para todos los países. UN ولا بد من التصدي لها على وجه السرعة ليعود النظام التجاري المتعدد الأطراف بفوائد متبادلة على جميع البلدان.
    23. Debe lograrse lo antes posible la universalidad de la Organización Mundial del Comercio para fortalecer el sistema comercial multilateral. UN 23- إن عالمية منظمة التجارة العالمية يجب أن تتحقق بأسرع ما يمكن لتقوية النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    el sistema comercial multilateral debería ampliar el margen de maniobra de los países en desarrollo. UN وينبغي أن يزيد النظام التجاري المتعدد الأطراف من مجال مناورات البلدان النامية.
    ii) Ayudar a los PMA a desarrollar la capacidad humana e institucional para celebrar negociaciones eficaces y para la participación informada en el sistema comercial multilateral a fin de que esos países obtengan el máximo beneficio del mismo; UN `2` مساعدة أقل البلدان نمواً في تنمية القدرات البشرية والمؤسسية من أجل المشاركة بصورة فعالة ومفيدة في النظام التجاري المتعدد الأطراف حتى تستطيع تلك البلدان الاستفادة إلى أقصى حد من منافع هذا النظام؛
    A este respecto, el Grupo Asiático respaldaba plenamente los esfuerzos de Palestina para integrarse en el sistema de comercio multilateral. UN وبهذا الخصوص تؤيد المجموعة الآسيوية تأييداً كاملاً جهود فلسطين الرامية إلى الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Es evidente que el sistema de comercio multilateral ha superado lo que me gustaría denominar la prueba de estrés a la que estuvo sometido en 2009. UN ومن الواضح أن النظام التجاري المتعدد الأطراف تجاوز ما يحلو لي أن أسميه اختبار مدى الإجهاد الذي تعرض له في عام 2009.
    Evalúese el grado de integración del país en el sistema de comercio multilateral. UN ويُرجى تقييم درجة اندماج البلد في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Esos países no han obtenido todavía beneficios significativos de su participación en el sistema de comercio multilateral. UN ولم تجن هذه البلدان بعد فوائد يُعتد بها من مشاركتها في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    También se subrayó que los acuerdos de libre comercio y los acuerdos comerciales regionales podían socavar el sistema multilateral de comercio. UN كما شدد البعض على أن اتفاقات التجارة الحرة والاتفاقات التجارية الإقليمية يمكن أن تقوض النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Es necesario abordar urgentemente esos problemas para garantizar que el sistema multilateral de comercio redunde en beneficios mutuos para todos los países. UN وتحتاج هذه المشاكل إلى معالجة عاجلة لكفالة أن يؤدي النظام التجاري المتعدد الأطراف إلى فوائد متبادلة لجميع البلدان.
    Es necesario abordar urgentemente esos problemas para garantizar que el sistema multilateral de comercio redunde en beneficios mutuos para todos los países. UN وتحتاج هذه المشاكل إلى معالجة عاجلة لكفالة أن يؤدي النظام التجاري المتعدد الأطراف إلى فوائد متبادلة لجميع البلدان.
    Informe del Secretario General sobre comercio internacional y desarrollo y sobre la evolución del sistema comercial multilateral UN تقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية وعن التطورات الحاصلة في النظام التجاري المتعدد الأطراف
    Función e importancia del sistema comercial multilateral y del Programa de Trabajo de Doha UN دور وأهمية النظام التجاري المتعدد الأطراف وبرنامج عمل الدوحة
    No obstante, se expresó cierto desacuerdo sobre la orientación futura del sistema de comercio multilateral. UN غير أنه كان هناك بعض الاختلاف حول الاتجاه الذي سيسير فيه النظام التجاري المتعدد الأطراف في المستقبل.
    Evidentemente, se necesita una mayor simetría en las normas del sistema multilateral de comercio consagradas en la OMC. UN وهناك حاجة واضحة إلى تماثل أكثر في قواعد النظام التجاري المتعدد الأطراف المتجسد في منظمة التجارة العالمية.
    Reiterando la importancia de un sistema comercial multilateral basado en normas, que sea equitativo y favorable al desarrollo, UN وإذ يكررون تأكيد أهمية النظام التجاري المتعدد الأطراف والقائم على أساس من القواعد والذي يتسم بالعدالة ويسهم في بلوغ غاية التنمية،
    ▪ Centros de referencia del sistema multilateral de comercio (SMC), en particular en la Unión Africana, que proporcionan acceso a información auténtica sobre el SMC a funcionarios y las comunidades empresarial y académica; UN :: مراكز مرجعية للنظام التجاري المتعدد الأطراف، بما في ذلك في إطار الاتحاد الأفريقي، لتمكين المسؤولين والأوساط التجارية والأكاديمية من الحصول على معلومات موثوقة بشأن النظام التجاري المتعدد الأطراف
    Por ejemplo, las negociaciones sobre el comercio en el marco de la Organización Mundial del Comercio (OMC), deben reanudarse y orientarse por la necesidad de establecer un sistema de comercio multilateral más equilibrado y abierto. UN وعلى سبيل المثال ينبغي أن تستأنف المفاوضات التجارية برعاية منظمة التجارة العالمية وأن تسترشد بضرورة إيجاد مزيد من التوازن في النظام التجاري المتعدد الأطراف وانفتاحه.
    Es este un propósito clave del SCM. UN وهذا هو الغرض الرئيسي من النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Hay una necesidad permanente de prestar apoyo a las actividades de los países en desarrollo que procuran integrarse al sistema comercial multilateral y obtener beneficios de él. UN وثمة حاجة مستمرة الى دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية للاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف والاستفادة منه.
    La integración eficaz y significativa de los intereses y las preocupaciones de los países en desarrollo en el funcionamiento del sistema de comercio multilateral es fundamental para que dicho sistema sea más equilibrado, propicio para el desarrollo y equitativo. UN ويمثل إدماج مصالح وشواغل البلدان النامية في مســار النظام التجاري المتعدد الأطراف بشكل فعال ومفيد عنصـرا أساسيا في زيادة توازن النظـام، وجعله مواتيا للتنمية ومنصـفا.
    Los ACR fragmentaban el sistema de comercio internacional, que requería una coherencia de desarrollo entre el sistema de comercio multilateral y los ACR. UN وتؤدي الاتفاقات التجارية الإقليمية إلى تفتيت النظام التجاري الدولي، الذي يتطلب الاتساق الإنمائي فيما بين النظام التجاري المتعدد الأطراف واتفاقات التجارة الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد