ويكيبيديا

    "النظام الداخلي المنقح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el reglamento revisado
        
    • del reglamento revisado
        
    • de reglamento revisado
        
    • su reglamento revisado
        
    • Reglamento revisado de
        
    La Reunión Preparatoria aprobó el reglamento revisado para sus trabajos y recomendó su aprobación por la Reunión Ministerial. UN واعتمدت الدورة التحضيرية هذا النظام الداخلي المنقح لعملها وأوصت بأن يعتمده الاجتماع الوزاري.
    El Comité tal vez desee aprobar el programa, la organización de los trabajos de su segundo período de sesiones, y el reglamento revisado. UN ولعل اللجنة ترغب في إقرار جدول الأعمال وتنظيم أعمال دورتها الثانية، وكذلك النظام الداخلي المنقح.
    Se invita al Comité a aprobar el reglamento revisado y utilizarlo como base para su labor. UN واللجنة مدعوة إلى اعتماد النظام الداخلي المنقح بوصفه أساسا لعملها.
    2. Decide que, para la aplicación del artículo 50.2 del Reglamento revisado: UN ٢ - يقرر، لدى تنفيذ المادة ٥٠-٢ من النظام الداخلي المنقح ما يلي:
    Se estableció un subgrupo del Grupo de Trabajo I a fin de que examinara el proyecto de reglamento revisado del Comité. UN وأنشئ فريق عامل فرعي للفريق العامل اﻷول ليقوم باستعراض مشروع النظام الداخلي المنقح للجنة.
    Otra delegación señaló que en el reglamento revisado de la Junta se destacaba la importancia fundamental de la participación de observadores, que no podía garantizarse si se aceptaba la propuesta de utilizar la Sala Labouisse. UN وقال وفد آخر إن النظام الداخلي المنقح للمجلس أوضح اﻷهمية اﻷساسية لمشاركة المراقبين التي لن يكفلها الاقتراح باستخدام قاعة لابويس.
    el reglamento revisado, que reemplaza al aprobado por el Comité en su primer período de sesiones, celebrado en 1982, será aprobado en su forma definitiva en el 24° período de sesiones del Comité. UN وسيحل النظام الداخلي المنقح محل النظام الداخلي الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الأولى في عام 1982، وسيعتمد في شكله النهائي في الدورة الرابعة والعشرين للجنة.
    Las cuestiones que decidió examinar eran el reglamento revisado del Comité y los procedimientos que se adoptarían en relación con el Protocolo Facultativo de la Convención. UN وكانت المسألتين اللتين قررت أن تنظر فيهما هما النظام الداخلي المنقح للجنة والإجراءات التي ستعتمد فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    el reglamento revisado se ha publicado en el documento CCPR/C/3/Rev.6/Corr.1, que se reproduce en el anexo III.B del presente informe. UN وقد صدر النظام الداخلي المنقح ضمن الوثيقة CCPR/C/3/Rev.6 وCorr.1؛ وهو مستنسخ في المرفق الثالث - باء من هذه الوثيقة.
    Se han notificado las modificaciones del reglamento a todos los Estados Partes en el Pacto; desde la clausura del 71º período de sesiones, el Comité aplica el reglamento revisado. UN وقد أُبلغت جميع الدول الأطراف في العهد بتعديلات النظام الداخلي؛ وطبقت اللجنة النظام الداخلي المنقح منذ نهاية الدورة الحادية والسبعين.
    el reglamento revisado figura en el documento CLCS/40/Rev.1. UN ويرد النظام الداخلي المنقح في الوثيقة CLCS/40/Rev.1.
    Para concluir, hace hincapié en la importancia del período de sesiones en curso del Comité, en el que se aprobarán el reglamento revisado del Comité y el reglamento del Protocolo Facultativo, así como los preparativos para preparar una recomendación general sobre el artículo 4 de la Convención. UN وشددت في ختام بيانها على أهمية الدورة الحالية للجنة التي يمكن أن تشهد اعتماد النظام الداخلي المنقح للجنة والقواعد الإجرائية للبروتوكول الاختياري، وتشهد كذلك الأعمال التحضيرية لصياغة توصية عامة بشأن المادة 4 من الاتفاقية.
    Para responder a las diversas conclusiones y recomendaciones de auditoría, el ACNUR dio a conocer en noviembre de 2003 el reglamento revisado de la Junta de Nombramientos, Ascensos y Destinos y las directrices de procedimiento en materia de nombramientos, ascensos y destinos. UN واستجابة لمختلف الاستنتاجات والتوصيات الخاصة بمراجعة الحسابات، أصدرت المفوضية في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 النظام الداخلي المنقح لهيئة التعيينات والترقيات وإسناد الوظائف.
    Esas modificaciones fueron aprobadas oficialmente en el 71º período de sesiones, en marzo de 2001, y se publicó el reglamento revisado (CCPR/C/3/Rev.6 y Corr.1). UN واعتمدت هذه التعديلات رسمياً أثناء الدورة الحادية والسبعين التي عقدت في آذار/مارس 2001 وصدر النظام الداخلي المنقح بوصفه(الوثيقة CCPR/C/3/Rev.6 وCorr.1)().
    Esas modificaciones se aprobaron oficialmente en el 71º período de sesiones, en marzo de 2001, y se publicó el reglamento revisado (CCPR/C/3/Rev.6 y Corr.1). UN واعتمدت هذه التعديلات رسمياً أثناء الدورة الحادية والسبعين التي عقدت في آذار/مارس 2٠٠1 وصدر النظام الداخلي المنقح (CCPR/C/3/Rev.6 و Corr.1)().
    Esas modificaciones se aprobaron oficialmente en el 71º período de sesiones, en marzo de 2001, y se publicó el reglamento revisado (CCPR/C/3/Rev.6 y Corr.1). UN واعتمدت هذه التعديلات رسمياً أثناء الدورة الحادية والسبعين التي عقدت في آذار/مارس 2001 وصدر النظام الداخلي المنقح (CCPR/C/3/Rev.6 و Corr.1)().
    5. Pide a la Comisión que supervise la evolución de la aplicación del reglamento revisado e informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones; UN ٥ - تطلب إلى اللجنة رصد التقدم المحرز في تنفيذ النظام الداخلي المنقح وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛
    147. El Sr. KRETZMER dice que en las disposiciones del párrafo 3 del artículo 91 del reglamento revisado del Comité se prevé un procedimiento que permite resolver satisfactoriamente el problema planteado por el Sr. Pocar. UN ٧٤١- السيد كريتزمير لاحظ أن أحكام الفقرة ٣ من المادة ١٩ من النظام الداخلي المنقح للجنة تنص على اتباع إجراء من شأنه أن يسمح بإيجاد حل مرض للمشكلة التي أثارها السيد بوكار.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 2 del reglamento revisado de la Reunión de los Estados Partes del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, antes de la reunión deberán presentarse al Secretario General las credenciales de los representantes y la lista de los miembros de la delegación que habrán expedido el Jefe de Estado o de Gobierno o el Ministro de Relaciones Exteriores. UN ووفقاً للقاعدة 2 من النظام الداخلي المنقح لاجتماعات الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ينبغي تقديم وثائق تفويض الممثلين وأسماء أعضاء الوفد الصادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية إلى الأمين العام قبل افتتاح الاجتماع.
    El subgrupo encargado de examinar el proyecto de reglamento revisado estuvo integrado por Desirée Bernard, Silvia Cartwright, Ivanka Corti, Aída González y Kongit Sinegiorgis. UN وكان الفريق الفرعي المكلف باستعراض مشروع النظام الداخلي المنقح مؤلفا من دازيري برنارد، وسلفيا كارترايت، وايفانكا كورتي، وآيدا غونزاليس، وكونجيت سينيجيورجيس.
    La Comisión decidió aplazar el examen de su reglamento revisado hasta el 21º período de sesiones. UN وقررت اللجنة أن تؤجل النظر في النظام الداخلي المنقح للجنة إلى الدورة الحادية والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد