Sus funciones quedaron establecidas en esa resolución y también en el artículo 157 del reglamento de la Asamblea General. | UN | ومهامها محددة في ذلك القرار، كما أنها مبينة في المادة ١٥٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Según el artículo 103 del reglamento de la Asamblea General, la Mesa de cada Comisión tenía un total de cuatro miembros. | UN | فوفقا للمادة ٣٠١ من النظام الداخلي للجمعية العامة يبلغ إجمالي عدد أعضاء المكتب لكل لجنة رئيسية أربعة أعضاء. |
Memorando explicativo presentado conforme al artículo 20 del reglamento de la Asamblea General | UN | مذكرة تفسيرية مقدمة بموجب المادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة |
Seguidamente, la Comisión somete a votación la suspensión de la aplicación del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General. | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت على طلب الإعفاء من أحكام المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Llegada la hora de adoptar medidas, celebraremos una sesión oficial de la Asamblea General, en la que se aplicará su reglamento. | UN | وعندما يأتي وقت اتخاذ إجراء، سننتقل إلى جلسة رسمية للجمعية العامة، وعندها يكون النظام الداخلي للجمعية نافذا. |
Porque si usted se remite al artículo 151 del reglamento de la Asamblea, Sr. Presidente, dice lo que debemos hacer. | UN | لأنك إذا رجعت إلى المادة 151 من النظام الداخلي للجمعية العامة يا سيدي الرئيس فستنبئك بما نفعله. |
Esta disposición se repite en el artículo 157 del reglamento de la Asamblea. | UN | وقد كُرر هذا البند في المادة 157 من النظام الداخلي للجمعية. |
Señaló que, de conformidad con el reglamento de la Asamblea, un Estado Parte que estuviera en esta situación no tendría derecho de voto. | UN | وأشار إلى أن النظام الداخلي للجمعية العامة ينص على حرمان الدول الأطراف التي توجد في هذا الوضع من حقوق التصويت. |
Esta disposición se repite en el artículo 157 del reglamento de la Asamblea. | UN | ويتكرر هذا البند في المادة 157 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
señales apropiado cuando se establezca un límite de tiempo para las intervenciones de conformidad con el artículo 72 del reglamento de la Asamblea General | UN | ألف - فائدة وجدوى تركيب نظام إشارة ملائم كلما حددت مدة الكلام وفقا للمادة ٢٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a la presente comunicación un memorando explicativo referente a esta solicitud. | UN | وعملا بأحكام المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة ترفق بهذه الرسالة مذكرة توضيحية تتعلق بالطلب المذكور. |
De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a la presente carta un memorando explicativo sobre esa solicitud. | UN | وعملا بأحكام المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، ترد رفق هذه الرسالة مذكرة توضيحية بشأن هذا الطلب. |
Con arreglo al artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se incluye un memorando explicativo como anexo de la presente carta. | UN | ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، مرفق بهذه الرسالة مذكرة إيضاحية بشأن هذا الطلب. |
De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a la presente carta un memorando explicativo. | UN | ومرفق بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية، وفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, tengo el honor de adjuntar en el anexo a la presente carta un memorando explicativo y un proyecto de resolución. | UN | وثمة مذكرة تفسيرية ومشروع قرار مرفقان بهذه الرسالة، في إطار المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Subraya que el método del consenso no se deriva del reglamento de la Asamblea General, sino que es simplemente un arreglo conveniente adoptado por la Comisión. | UN | وأكد أن نهج توافق اﻵراء لا يستند الى النظام الداخلي للجمعية العامة، بل إنه ترتيب مريج اعتمدته اللجنة فحسب. |
En consecuencia, las peticiones presentadas por Belarús y otros Estados con arreglo al artículo 160 del reglamento de la Asamblea no fueron tenidas en cuenta. | UN | وبالتالي، لم تؤخذ في الاعتبار الطلبات التي تقدمت بها بيلاروس والدول اﻷخرى فيما يتعلق بالمادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Además, de conformidad con el artículo 53 del reglamento de la Asamblea General, los representantes que así lo deseen podrán hacer uso de la palabra en idiomas no oficiales. | UN | ويجوز ﻷي ممثل أيضا، وفقا ﻷحكام المادة ٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، أن يدلي ببيان بلغة ليست من اللغات الرسمية. |
su reglamento se aprobó en noviembre, después de casi seis meses de deliberaciones. | UN | واعتُمد النظام الداخلي للجمعية في تشرين الثاني/نوفمبر بعد مداولات استغرقت قرابة ستة أشهر. |
Con arreglo al artículo 66 de su reglamento, la Asamblea General decide no examinar los informes de la Sexta Comisión que tiene ante sí. | UN | وبموجب المادة 66 من النظام الداخلي للجمعية العامة، قررت الجمعية عدم مناقشة تقارير اللجنة السادسة التي كانت معروضة عليها. |
Apoya plenamente las recomendaciones de la Comisión de Cuotas sobre las solicitudes presentadas por dos países de que se revisen sus cuotas correspondientes a 2003, tal como se establece en el artículo 160 del reglamento interno de la Asamblea General. | UN | ويؤيد تماما توصيات لجنة الاشتراكات بشأن طلبي مراجعة الأنصبة المقررة لعام 2003 اللذين تقدم بهما بلدان اثنان، على اعتبار أن النظر في هذين الطلبين يتم وفقا للمادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
De conformidad con el artículo 20 del mencionado reglamento, se adjunta a la presente una nota explicativa en apoyo de la solicitud mencionada anteriormente (anexo I) y un proyecto de resolución (anexo II). | UN | وعملا بالمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، مرفق طيه مذكرة تفسيرية دعما للطلب المذكور (المرفق الأول) ومشروع قرار (المرفق الثاني). |
Algunos Estados hacen alusión a los reglamentos de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad para plantear la cuestión de Taiwán, pero esto se hace fuera de contexto y no es de ninguna manera aplicable a la cuestión que nos ocupa. | UN | وتتحجج بعض الدول بأحكام النظام الداخلي للجمعية العامة والنظام الداخلي لمجلس الأمن لإثارة مسألة تايوان، غير أن تلك الأحكام لم تستخدم في سياقها ولا تنطبق على المسألة المطروحة بأي حال من الأحوال. |
El representante de los Estados Unidos invoca el artículo 153 del reglamento provisional de la Asamblea General para retrasar la adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución. | UN | واحتكمت الولايات المتحدة إلى المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العام لتأخير البت في مشروع المقترح. |
La votación nominal se efectuará siguiendo el orden alfabético en idioma Inglés de los nombres de las Partes. | UN | ويجري التصويت بنداء الأسماء حسب الترتيب الذي تستخدمه أو يرسخه النظام الداخلي للجمعية العامة للأمم المتحدة. |