Una vez que se establezca el gobierno mundial, nadie podrá detener los planes de reducción de población global del nuevo orden mundial. | Open Subtitles | بمجرد أكتمال الحكومة العالمية لا أحد سيكون قادر على إيقاف خطط النظام العالمي الجديد للحد من عدد السكان العالمي. |
El diseño original de paz esbozado en 1945 en la Carta de las Naciones Unidas parece estar a la vista con el surgimiento del nuevo orden mundial. | UN | وإن التصور اﻷصلي للسلام، كما ورد في الميثاق عام ١٩٤٥، يبدو قريب التحقيق ببزوغ ذلك النظام العالمي الجديد. |
Por todas partes, los pueblos y las naciones buscan nuevas orientaciones para construir un nuevo orden mundial que tarda en establecerse. | UN | وتبحث الشعوب واﻷمم في كل مكان عن مبادئ توجيهية جديدة لبناء النظام العالمي الجديد الذي طال انتظاره. |
Estas son las armas que están desestabilizando sociedades y matando gente cada día en cantidades que ponen en ridículo el concepto de un nuevo orden mundial. | UN | هذه هي اﻷسلحة التي تزعزع استقرار المجتمعات وتقتل البشر كل يوم بأعداد تجعل مفهوم النظام العالمي الجديد مهزلة. |
A nivel mundial, hay que reactivar el concepto de un nuevo orden mundial de la información y la comunicación. | UN | وعلى الصعيد العالمي، هناك حاجة إلى إحياء مفهوم النظام العالمي الجديد لﻹعلام والاتصال. |
Otra mirada al nuevo orden mundial de la Información y las Comunicaciones | UN | نظرة جديدة على النظام العالمي الجديد للمعلومات والاتصالات |
La filosofía del nuevo orden mundial, al que hemos adherido y del que hemos comenzado a trazar su contorno, ha hecho surgir nuevos desafíos y prioridades. | UN | إن فلسفة النظام العالمي الجديد الذي قدمنا له التأييد والذي بدأنا نلمس خطوطه اﻷساسية، تبرز تحديات وأولويات جديدة. |
La democratización, y la armonía entre las naciones, son las tendencias más importantes del nuevo orden mundial. | UN | إن إضفاء الطابع الديمقراطي، وتحقيق الوئام فيما بين اﻷمم هما أهم اتجاهات النظام العالمي الجديد. |
Trinidad y Tabago está a favor de la libertad de comercio y está decidida a situar a su economía en una senda de desarrollo que sea compatible con las exigencias del nuevo orden mundial. | UN | وترينيداد وتوباغو ملتزمة بحرية التجارة وبوضع اقتصادها على مسار إنمائي يتفق مع احتياجات النظام العالمي الجديد. |
Estas no son sino algunas de las premisas sobre las que se basa el concepto que expusimos del nuevo orden mundial. | UN | وهذه ليست سوى بعض من المعتقدات التي يقوم عليها مفهوم مقترح النظام العالمي الجديد. |
A menos que las masas despierten ante el plan maestro del nuevo orden mundial y se movilicen para vencerlo. | Open Subtitles | مالم تستيقظ الشعوب لخطة النظام العالمي الجديد الرئيسية وتتحرك لقهرها. |
Como mínimo, un nuevo orden mundial deberá incluir los factores siguientes: | UN | وكحد أدنى لذلك يجب أن يتضمن النظام العالمي الجديد ما يلي: |
Se creía que el fin de la guerra fría y su sustitución por un nuevo orden mundial internacional daría lugar a una nueva situación de seguridad. | UN | وكان يُعتقد أن نهاية الحرب الباردة وإحلال النظام العالمي الجديد مكانها سوف يهيئ بيئة أمنية جديدة. |
E Inglaterra y Francia no querían hablar de un nuevo orden mundial hasta que la guerra hubiese terminado. | Open Subtitles | أما بريطانيا وفرنسا لم تريدا التحدّث عن النظام العالمي الجديد حتى إنتهت الحرب |
De este modo, África podría aumentar su contribución al nuevo orden mundial de paz y seguridad duraderas al que todos aspiramos. | UN | وبذا تستطيع أفريقيا أن تزيد من إسهامها في النظام العالمي الجديد حيث يسود السلم والأمن الدائمان وهو ما نصبو إليه جميعا. |
El nuevo orden mundial de los economistas | News-Commentary | النظام العالمي الجديد عند أهل الاقتصاد |
No obstante, el nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones, que incluye la libertad de prensa y el deber de informar, en especial en los países en desarrollo, exige grandes sumas de dinero. | UN | ومع ذلك فإن النظام العالمي الجديد للاعلام والاتصالات، بما فيه حرية الصحافة وواجب الاعلام، لاسيما في البلدان النامية، يحتاج إلى كميات ضخمة من اﻷموال. |
Ha de arbitrarse una solución general al problema de la deuda externa y los países en desarrollo han de integrarse en el nuevo sistema mundial. | UN | وأنه يجب إيجاد حل شامل لمشكلة الديون الخارجية وإدماج البلدان النامية في النظام العالمي الجديد. |
Ningún Estado o grupo de Estados, independientemente de su importancia o fuerza, puede monopolizar la formación del nuevo orden internacional prescindiendo de las Naciones Unidas, que son las auténticas representantes de la comunidad internacional. | UN | فلا ينبغي لدولة ما أو مجموعة من الدول مهما كانت مكانتها أو قوتها أن تنفرد بصنع النظام العالمي الجديد في غيبة عن اﻷمم المتحدة باعتبارها الممثل الحقيقي للمجتمع الدولي. |
El nuevo orden mundial, en opinión de Namibia, no puede tener un poder de veto pasado de moda y debe ser abolido. | UN | وترى ناميبيا أنه لا مكان في النظام العالمي الجديد لحق النقض البالي الذي يجب أن يلغى. |
Sin embargo, por diversas razones el nuevo orden mundial que se hubiera podido lograr está siendo asesinado en su infancia. | UN | ومع ذلك، وﻷسباب مختلفة، فإن النظام العالمي الجديد الذي كان مقدرا له أن يكون، يقتل في مهده اﻵن. |
El continente africano sigue haciendo frente a múltiples problemas al ajustarse al Nuevo Orden Mundial. | UN | وما زالــت القــارة اﻷفريقيــة تواجه حشدا من المشكلات وهي تأخذ مكانها في النظام العالمي الجديد. |