ويكيبيديا

    "النظام العالمي الجديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del nuevo orden mundial
        
    • un nuevo orden mundial
        
    • nuevo orden mundial de
        
    • el nuevo sistema mundial
        
    • del nuevo orden internacional
        
    • orden mundial de la
        
    • nuevo orden mundial en
        
    • el nuevo orden mundial que
        
    • al Nuevo Orden Mundial
        
    Una vez que se establezca el gobierno mundial, nadie podrá detener los planes de reducción de población global del nuevo orden mundial. Open Subtitles بمجرد أكتمال الحكومة العالمية لا أحد سيكون قادر على إيقاف خطط النظام العالمي الجديد للحد من عدد السكان العالمي.
    El diseño original de paz esbozado en 1945 en la Carta de las Naciones Unidas parece estar a la vista con el surgimiento del nuevo orden mundial. UN وإن التصور اﻷصلي للسلام، كما ورد في الميثاق عام ١٩٤٥، يبدو قريب التحقيق ببزوغ ذلك النظام العالمي الجديد.
    Por todas partes, los pueblos y las naciones buscan nuevas orientaciones para construir un nuevo orden mundial que tarda en establecerse. UN وتبحث الشعوب واﻷمم في كل مكان عن مبادئ توجيهية جديدة لبناء النظام العالمي الجديد الذي طال انتظاره.
    Estas son las armas que están desestabilizando sociedades y matando gente cada día en cantidades que ponen en ridículo el concepto de un nuevo orden mundial. UN هذه هي اﻷسلحة التي تزعزع استقرار المجتمعات وتقتل البشر كل يوم بأعداد تجعل مفهوم النظام العالمي الجديد مهزلة.
    A nivel mundial, hay que reactivar el concepto de un nuevo orden mundial de la información y la comunicación. UN وعلى الصعيد العالمي، هناك حاجة إلى إحياء مفهوم النظام العالمي الجديد لﻹعلام والاتصال.
    Otra mirada al nuevo orden mundial de la Información y las Comunicaciones UN نظرة جديدة على النظام العالمي الجديد للمعلومات والاتصالات
    La filosofía del nuevo orden mundial, al que hemos adherido y del que hemos comenzado a trazar su contorno, ha hecho surgir nuevos desafíos y prioridades. UN إن فلسفة النظام العالمي الجديد الذي قدمنا له التأييد والذي بدأنا نلمس خطوطه اﻷساسية، تبرز تحديات وأولويات جديدة.
    La democratización, y la armonía entre las naciones, son las tendencias más importantes del nuevo orden mundial. UN إن إضفاء الطابع الديمقراطي، وتحقيق الوئام فيما بين اﻷمم هما أهم اتجاهات النظام العالمي الجديد.
    Trinidad y Tabago está a favor de la libertad de comercio y está decidida a situar a su economía en una senda de desarrollo que sea compatible con las exigencias del nuevo orden mundial. UN وترينيداد وتوباغو ملتزمة بحرية التجارة وبوضع اقتصادها على مسار إنمائي يتفق مع احتياجات النظام العالمي الجديد.
    Estas no son sino algunas de las premisas sobre las que se basa el concepto que expusimos del nuevo orden mundial. UN وهذه ليست سوى بعض من المعتقدات التي يقوم عليها مفهوم مقترح النظام العالمي الجديد.
    A menos que las masas despierten ante el plan maestro del nuevo orden mundial y se movilicen para vencerlo. Open Subtitles مالم تستيقظ الشعوب لخطة النظام العالمي الجديد الرئيسية وتتحرك لقهرها.
    Como mínimo, un nuevo orden mundial deberá incluir los factores siguientes: UN وكحد أدنى لذلك يجب أن يتضمن النظام العالمي الجديد ما يلي:
    Se creía que el fin de la guerra fría y su sustitución por un nuevo orden mundial internacional daría lugar a una nueva situación de seguridad. UN وكان يُعتقد أن نهاية الحرب الباردة وإحلال النظام العالمي الجديد مكانها سوف يهيئ بيئة أمنية جديدة.
    E Inglaterra y Francia no querían hablar de un nuevo orden mundial hasta que la guerra hubiese terminado. Open Subtitles أما بريطانيا وفرنسا لم تريدا التحدّث عن النظام العالمي الجديد حتى إنتهت الحرب
    De este modo, África podría aumentar su contribución al nuevo orden mundial de paz y seguridad duraderas al que todos aspiramos. UN وبذا تستطيع أفريقيا أن تزيد من إسهامها في النظام العالمي الجديد حيث يسود السلم والأمن الدائمان وهو ما نصبو إليه جميعا.
    El nuevo orden mundial de los economistas News-Commentary النظام العالمي الجديد عند أهل الاقتصاد
    No obstante, el nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones, que incluye la libertad de prensa y el deber de informar, en especial en los países en desarrollo, exige grandes sumas de dinero. UN ومع ذلك فإن النظام العالمي الجديد للاعلام والاتصالات، بما فيه حرية الصحافة وواجب الاعلام، لاسيما في البلدان النامية، يحتاج إلى كميات ضخمة من اﻷموال.
    Ha de arbitrarse una solución general al problema de la deuda externa y los países en desarrollo han de integrarse en el nuevo sistema mundial. UN وأنه يجب إيجاد حل شامل لمشكلة الديون الخارجية وإدماج البلدان النامية في النظام العالمي الجديد.
    Ningún Estado o grupo de Estados, independientemente de su importancia o fuerza, puede monopolizar la formación del nuevo orden internacional prescindiendo de las Naciones Unidas, que son las auténticas representantes de la comunidad internacional. UN فلا ينبغي لدولة ما أو مجموعة من الدول مهما كانت مكانتها أو قوتها أن تنفرد بصنع النظام العالمي الجديد في غيبة عن اﻷمم المتحدة باعتبارها الممثل الحقيقي للمجتمع الدولي.
    El nuevo orden mundial, en opinión de Namibia, no puede tener un poder de veto pasado de moda y debe ser abolido. UN وترى ناميبيا أنه لا مكان في النظام العالمي الجديد لحق النقض البالي الذي يجب أن يلغى.
    Sin embargo, por diversas razones el nuevo orden mundial que se hubiera podido lograr está siendo asesinado en su infancia. UN ومع ذلك، وﻷسباب مختلفة، فإن النظام العالمي الجديد الذي كان مقدرا له أن يكون، يقتل في مهده اﻵن.
    El continente africano sigue haciendo frente a múltiples problemas al ajustarse al Nuevo Orden Mundial. UN وما زالــت القــارة اﻷفريقيــة تواجه حشدا من المشكلات وهي تأخذ مكانها في النظام العالمي الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد