Poniendo de relieve que los Estados tienen la responsabilidad primordial de garantizar el orden público y la seguridad, | UN | وإذ تؤكّد أنّ المسؤولية الرئيسية عن النظام العام والسلامة والأمن إنما تقع على عاتق الدول، |
Dentro del Ministerio de Justicia, la División de Cuestiones Policiales, orden público y seguridad se ocupa de la legislación relativa a la policía, el orden público y la seguridad, en particular la lucha contra el terrorismo. | UN | إن شعبة المسائل المتصلة بالشرطة بما في ذلك النظام العام والسلامة العامة هي المسؤولة في وزارة العدل عن التشريعات المتصلة بالشرطة والنظام العام والسلامة العامة، بما في ذلك مكافحة الإرهاب. |
Haciendo hincapié en que los Estados tienen la responsabilidad primordial de garantizar el orden público y la seguridad, | UN | وإذ تشدد على أن المسؤولية الرئيسية عن النظام العام والسلامة والأمن إنما تقع على عاتق الدول، |
En el programa de reforma de la policía aprobado en 2010 se habían incluido varias medidas destinadas a establecer una base legislativa para garantizar el orden y la seguridad públicos. | UN | وأُدرجت عدة تدابير في برنامج إصلاح الشرطة الذي اعتمد في عام 2010 في محاولة لوضع أساس تشريعي يضمن النظام العام والسلامة. |
108. El gasto público en el sector del orden y la seguridad públicos aumentó entre 1995 y 2003, tanto en relación con el gasto público total como con el PIB, y ha estado disminuyendo desde entonces. | UN | 108- زادت النفقات العامة على النظام العام والسلامة العامة بين عامي 1995 و2003، بالنسبة إلى مجموع النفقات العامة وبالنسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي على السواء، واتجهت إلى الانخفاض منذ ذلك الحين. |
Hamas también debe garantizar el orden público y la seguridad con una fuerza de policía. | UN | ويجب على حماس أيضا ضمان النظام العام والسلامة عن طريق قوة الشرطة. |
3.2 Fortalecimiento de la capacidad del Servicio de Policía de Sudán del Sur para mantener el orden público y la seguridad | UN | 3-2 تعزيز قدرة جهاز شرطة جنوب السودان على الحفاظ على النظام العام والسلامة العامة |
3.2 Fortalecimiento de la capacidad del Servicio de Policía de Sudán del Sur para mantener el orden público y la seguridad | UN | 3-2 تعزيز قدرات جهاز الشرطة في جنوب السودان للحفاظ على النظام العام والسلامة |
: Fortalecimiento de la capacidad del Servicio de Policía de Sudán del Sur para mantener el orden público y la seguridad | UN | الإنجاز المتوقع 3-2: تعزيز قدرة جهاز شرطة جنوب السودان على الحفاظ على النظام العام والسلامة العامة |
: Fortalecimiento de la capacidad del Servicio de Policía de Sudán del Sur para mantener el orden público y la seguridad | UN | الإنجاز المتوقع 3-2: تعزيز قدرات جهاز الشرطة في جنوب السودان للحفاظ على النظام العام والسلامة |
c) el orden público y la seguridad pública de Nigeria se ven amenazados a causa de disturbios; | UN | )ج( أن يكون النظام العام والسلامة العامة لنيجيريا مهددين بوقوع أي اضطراب، |
El primero define como terrorismo una serie de actos como las amenazas a la vida, los secuestros, la piratería aérea, el uso de explosivos y los actos individuales o colectivos encaminados a subvertir el orden público y la seguridad. | UN | فاﻷولى تحدد أعمال الارهاب بأنها مجموعة من اﻷعمال مثل تهديد حياة الغير، وخطف اﻷشخاص، واختطاف الطائرات وغيرها من المركبات، واستعمال المتفجرات، واﻷعمال الفردية أو الجماعية الهادفة إلى تقويض النظام العام والسلامة العامة. |
Si se trata de potencias ocupantes, los Estados contratantes tienen la obligación de tomar todas las medidas que estén en su mano para restablecer y asegurar, en la medida de lo posible, el orden público y la seguridad, es decir que tienen el deber de ejercer funciones de vigilancia para prevenir violaciones del derecho internacional humanitario y de las normas de derechos humanos. | UN | وإذا كانت هذه الدول سلطات قائمة بالاحتلال، فإنها ملزمة باتخاذ جميع التدابير التي في متناولها لإحلال النظام العام والسلامة العامة وكفالتهما قدر الإمكان، أي بتوخي اليقظة في منع انتهاك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان. |
1411. Israel tiene una obligación con arreglo al derecho consuetudinario, reflejada en el artículo 43 del Reglamento de La Haya, de asegurar el orden público y la seguridad en la Ribera Occidental: | UN | 1411- إسرائيل ملزمة بموجب القانون العرفي، على النحو المبين في المادة 43 من قواعد لاهاي، بضمان النظام العام والسلامة العامة في الضفة الغربية: |
La realización de actividades terroristas y la participación en una organización terrorista o el apoyo a ellas, son motivos para considerar que un extranjero pone en peligro el orden y la seguridad públicos. | UN | ومشاركة أي أجنبي في أعمال إرهابية أو دعمها أو العضوية في منظمة إرهابية، بما في ذلك الاشتباه في هذه الأمور، تشكل أسسا لكي يعتبر، في معظم الحالات، شخصا يهدد النظام العام والسلامة العامة. |
La Ley es una medida normativa y estratégica encaminada a fortalecer y garantizar el orden y la seguridad públicos mediante la defensa y el respeto de la ley y los derechos humanos. | UN | والقانون هو خطوة استراتيجية تتعلق بالسياسات الغرض منها هو تعزيز وتأمين النظام العام والسلامة العامة بإعلاء واحترام القانون وحقوق الإنسان. |
Violaciones del derecho a la vida y en materia de orden público y seguridad pública, el recurso a la tortura, tratos inhumanos y actos ilícitos | UN | انتهاكات الحق في الحياة، وانتهاكات النظام العام والسلامة العامة، واستخدام التعذيب، والمعاملة اللإنسانية، وخرق القانون |
119. El gasto público en el sector del orden y la seguridad públicos disminuyó entre 2008 y 2012, en relación tanto con el gasto público total como con el producto interno bruto, tras lo cual ha seguido disminuyendo. | UN | 119- نقص الإنفاق العام على النظام العام والسلامة العامة بين العامين 2008 و2012، سواء بالنسبة إلى مجموع النفقات العامة أو بالنسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي، واستمر في الانخفاض منذ ذلك الحين. |
7) El núcleo de esas obligaciones está enunciado en el artículo 43 del Reglamento de La Haya y se centra principalmente en restablecer y conservar, en cuanto sea posible, el orden y la vida públicos, respetando, salvo impedimento absoluto, las leyes vigentes en el país; | UN | (7) ترد هذه الواجبات أساسا في المادة 43 من قواعد لاهاي وتركز على إعادة النظام العام والسلامة العامين وضمانهما، قدر الإمكان، مع احترام القوانين السارية في البلد، إلا في حالات الضرورة القصوى التي تحول دون ذلك؛ |
La policía ha venido facilitando todas las reuniones y manifestaciones públicas pacíficas, al tiempo que garantizaba la seguridad y el orden públicos. | UN | وما فتئت الشرطة تيسر جميع الاجتماعات والتظاهرات العامة القانونية والسلمية محافظةً في الوقت نفسه على النظام العام والسلامة العامة. |