ويكيبيديا

    "النظام العسكري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el régimen militar
        
    • del régimen militar
        
    • del Orden Militar
        
    • disciplina militar
        
    • régimen militar de
        
    • al régimen militar
        
    • del sistema militar
        
    • junta militar
        
    • régimen militar son
        
    el régimen militar de Grecia ha violado insensiblemente la independencia de Chipre. UN " لقد انتهك النظام العسكري لليونان انتهاكا قاسيا استقلال قبرص.
    En resumen, el régimen militar ejerce un poder absoluto y la población carece de medios para expresar sus opiniones políticas divergentes. UN وهكذا يمارس النظام العسكري القائم سلطة مطلقة وليس للسكان من وسيلة للتعبير عن آراء سياسية مخالفة.
    En Etiopía, la mayoría de los que lucharon contra el régimen militar para lograr la paz, la justicia y la democracia eran campesinos. UN وفي اثيوبيا كانت غالبية السكان الذي كافحوا ضد النظام العسكري من أجل تحقيق السلام والعدالة والديمقراطية من المزارعين.
    En los meses posteriores a la caída del régimen militar, las violaciones continuaron. UN واستمر ارتكاب الانتهاكات في اﻷشهر التي تلت سقوط النظام العسكري.
    No obstante, destacaron su preocupación ante la persistencia de las violaciones de los derechos humanos por parte del régimen militar de ese país. UN غير أنهم أكدوا على قلقهم إزاء استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان التي يرتكبها النظام العسكري في هذا البلد.
    También se refirió al cierre de todas las universidades y centros de enseñanza secundaria civiles desde 1996, mientras que se abrían instituciones de enseñanza superior administradas por el régimen militar. UN وأشار أيضا إلى إغلاق جميع الكليات والجامعات منذ عام 1996، في حين فتحت مؤسسات للتعليم العالي يديرها النظام العسكري.
    Se afirmaba que el régimen militar estaba considerando la posibilidad de promover al magistrado Qayyum al cargo de Presidente del Tribunal Supremo de Lahore, pese a carecer de las calificaciones necesarias. UN ادعي فيها أن النظام العسكري ينظر في ترقية القاضي قيوم لمنصب رئيس المحكمة العليا في لاهور رغم افتقاره للمؤهلات المناسبة.
    La mayoría de esos soldados habían sido reclutados durante el régimen militar del General Gueï. UN وكان معظم هؤلاء الجنود قد تم تجنيدهم في أثناء فترة النظام العسكري بقيادة الجنرال غي.
    el régimen militar de Grecia ha violado cruelmente la independencia de Chipre. UN فقد انتهك النظام العسكري اليوناني بقسوة استقلال قبرص.
    el régimen militar de Grecia ha violado cruelmente la independencia de Chipre. UN فقد انتهك النظام العسكري اليوناني بقسوة استقلال قبرص.
    También se ha dispuesto la eliminación de las anotaciones prontuariales por condenas impuestas por el régimen militar entre 1973 y 1990. UN ووضعت أيضا ترتيبات لمحو السوابق الجنائية التي نسبها النظام العسكري إلى أشخاص في الفترة الفاصلة بين عام 1973 وعام 1990.
    Al dar a conocer este documento, el Presidente Patricio Aylwin pidió perdón al país a nombre del Estado, por las violaciones a los derechos humanos cometidas por el régimen militar. UN وعندما عُمم هذا التقرير اعتذر الرئيس باسم الدولة عن انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبها النظام العسكري.
    También se creó el Programa de Reconocimiento al Exonerado Político (1993), destinado a otorgar beneficios a personas que perdieron sus empleos por motivos políticos durante el régimen militar. UN كما وُضع برنامج في عام 1993 لتناول حالات الأشخاص الذي حُرموا من وظائفهم في ظل النظام العسكري لأسباب سياسية، وذلك بهدف منح تعويضات لهم.
    También cabe recordar que un objetivo del golpe de 1974 instigado por el régimen militar de Grecia fue anexar Chipre. UN ويجدر أيضا تذكُّر أن أحد أهداف انقلاب عام 1974 الذي حرض عليه النظام العسكري في اليونان كان ضم قبرص.
    En los meses posteriores a la caída del régimen militar, las violaciones continuaron. UN واستمر ارتكاب الانتهاكات في اﻷشهر التي تلت سقوط النظام العسكري.
    Namibia pide que se mantenga el aislamiento del régimen militar de ese país. UN وتدعو ناميبيا إلى مواصلة العزلة المفروضة على النظام العسكري في ذلك البلد.
    Declararon que el fin del régimen militar presentaba una oportunidad para el progreso democrático, pero que la existencia de fuerzas de seguridad indisciplinadas y no sometidas al control de autoridades civiles podía desbaratar esa transición. UN وأضافت قائلة إن انتهاء النظام العسكري يمثل فرصة لإحراز تقدّم على الصعيد الديمقراطي، إلاّ أن عدم انضباط قوات الأمن غير الخاضعة للرقابة المدنية قد يخرج هذه العملية الانتقالية عن مسارها.
    Asesoró al Consejo Nacional sobre la aplicación de diversos mecanismos jurídicos para impugnar las acciones y la legitimidad del régimen militar vigente. UN وأسدت المشورة إلى المجلس الوطني بشأن تطبيق مختلف الآليات القانونية للطعن بأعمال النظام العسكري الحالي وشرعيته.
    También había sido condenado a muerte por la Corte del Orden Militar el dirigente banyamulenge Ruhimbika Muller, que logró evadirse de su lugar de detención. UN وأصدرت محكمة النظام العسكري أيضا حكما باﻹعدام على الزعيم بانيامولينغي روهمبيكا موليه. وقد نجح هذا اﻷخير من الفرار من مكان اعتقاله.
    Por otra parte, siguen existiendo tribunales militares disciplinarios que aplican el Código de disciplina militar de 1994. UN ومن جهة أخرى، لا تزال هناك محاكم عسكرية تأديبية تطبق قانون النظام العسكري لعام 1994.
    Al mismo tiempo, hemos impuesto las sanciones más severas del mundo contra el represivo régimen militar de ese país. UN وفي الوقت نفسه، فرضنا أكثر الجزاءات صرامة في العالم ضد النظام العسكري القمعي في ذلك البلد.
    Respaldaron la decisión del Grupo Ministerial de los países del Commonwealth para la acción de excluir al régimen militar del Pakistán de los consejos del Commonwealth, a la espera de la restauración de la democracia en ese país. UN وأيدوا قرار الفريق تعليق مشاركة النظام العسكري في باكستان في مجالس الكمنولث ريثما يستعيد البلد نظامه الديمقراطي.
    Existen dos vías para ejercer el control judicial civil del sistema militar. UN 34 - تستعرض المحاكم المدنية النظام العسكري بطريقتين.
    Además, se pidió a los países que habían acogido a miembros de la junta militar, sus familias y demás personas objeto de restricciones que figuraban en la lista, que repatriaran a esas personas a Sierra Leona. UN وطلبوا أيضا من البلدان التي تؤوي أعضاء النظام العسكري الحاكم، وأسرهم، وغيرهم ممن وردت أسماؤهم على قائمة القيود المفروضة، إعادة أولئك اﻷشخاص إلى سيراليون.
    Las acciones del duro régimen militar son una preocupación creciente a nivel internacional. Open Subtitles النظام العسكري المتشدد يسبب قلقآ دوليآ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد