ويكيبيديا

    "النظام الموحّد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el régimen común
        
    • del régimen común
        
    • régimen común de
        
    • el Sistema Armonizado
        
    • el sistema común
        
    • del sistema común
        
    • ese régimen común
        
    Se encarga también de garantizar a todos los funcionarios las condiciones de servicio previstas en el régimen común de las Naciones Unidas. UN وهو مسؤول أيضا عن تطبيق شروط الخدمة المنصوص عليها في النظام الموحّد للأمم المتحدة على جميع العاملين.
    Novedades en el régimen común 6-18 4 UN أولا- التطوّرات المستجدة في النظام الموحّد
    II. NOVEDADES EN el régimen común UN التطورات في النظام الموحّد ثانيا-
    Aunque la ONUDI forma parte del régimen común, tiene escasa influencia en el trámite de adopción de decisiones respecto de los elementos y parámetros de ese régimen. UN وفي حين أن اليونيدو جزء من النظام الموحّد فإنها ليس لها سوى القليل من النفوذ في عملية اتخاذ القرارات بشأن عناصر النظام وبارامتراته.
    Si bien no se opone al estudio, ni a la reforma de las Naciones Unidas en general, toda modificación del régimen común debe llevarse a cabo de conformidad con los principios convenidos. UN ورغم أنه لا يعارض الاستعراض أو إصلاح الأمم المتحدة بشكل عام، فإن أية تغييرات على النظام الموحّد ينبغي أن تُنفّذ وفق المبادئ المتفق عليها.
    Se estimó que se recurría excesivamente a descripciones subjetivas que no se podrían especificar fácilmente, en comparación con el empleo de descripciones precisas en el Sistema Armonizado. UN وفي مقابل استخدام النظام الموحّد لتوصيفات دقيقة، اعتُبر أنّ هناك اعتماد مفرط على توصيفات ذاتية يصعب تحديدها.
    Durante 2009, la Organización examinó las novedades registradas en el sistema común de las Naciones Unidas con respecto a la declaración de la situación financiera y de intereses particulares, y elaboró una política similar para la Organización que estaba por concluirse hacia el final de 2009. UN وقد استعرضت المنظمة خلال عام 2009 التطورات في النظام الموحّد للأمم المتحدة فيما يتعلق بإقرارات الذمة المالية وإعلان المصالح، ووضعت سياسة مماثلة في المنظمة شارفت على الانتهاء في نهاية عام 2009.
    La tendencia que se perfila en la concepción de los puestos de trabajo en el régimen común consiste en la asignación de mayor prioridad a los resultados y la repercusión de los puestos de trabajo, la orientación hacia el cliente, las contribuciones que se hagan en un contexto de equipo y la función del liderato. UN والاتجاه الناشئ بالنسبة لتصميم الوظائف في النظام الموحّد هو أكثر تركيزا على نواتج الوظائف وتأثيرها وتوجيه الزبائن والمساهمة في إطار العمل الجماعي والدور القيادي.
    Resumen de las consecuencias financieras, para las Naciones Unidas y otras organizaciones que participan en el régimen común, de las decisiones y recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional UN موجز الآثار المالية المترتبة على قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشتركة في النظام الموحّد
    Resumen de las consecuencias financieras, para las Naciones Unidas y otras organizaciones que participan en el régimen común, de las decisiones y recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional UN موجز الآثار المالية المترتبة على قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بالنسبة للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحّد
    Novedades en el régimen común UN التطوّرات المستجدّة في النظام الموحّد
    Resumen de las consecuencias financieras, para las Naciones Unidas y las demás organizaciones que participan en el régimen común de las decisiones y recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional UN موجز الآثار المالية المترتبة على قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بالنسبة للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحّد
    Novedades en el régimen común UN التطوّرات المستجدّة في النظام الموحّد
    Se informará a la Junta de toda decisión y recomendación recientes de la CAPI aprobadas por la Asamblea General que sean de interés para la ONUDI en su calidad de organización del régimen común de las Naciones Unidas. UN وسيجري إطلاع المجلس على ما اعتمدته الجمعية العامة من مقرّرات وتوصيات أصدرتها اللجنة مؤخّرا ولها صلة باليونيدو، بصفتها إحدى المنظمات المنضوية إلى النظام الموحّد للأمم المتحدة.
    Luego de las amplias consultas sobre las modalidades de aplicación del plan revisado, celebradas por las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas, se empezó a aplicar el plan junto con algunas medidas transitorias apropiadas. UN وعقب مشاورات مستفيضة حول طرائق تنفيذ النظام المنقّح بين مؤسسات النظام الموحّد للأمم المتحدة، نفّذ النظام مع اتخاذ التدابير الانتقالية المناسبة.
    14. Además de haber distintos objetivos institucionales, otros importantes elementos diferencian a las organizaciones del régimen común. UN 14- وبالإضافة إلى الأهداف المختلفة لدى المنظمات، توجد عناصر هامة أخرى تُفرّق بين منظمات النظام الموحّد.
    14. Además de haber distintos objetivos institucionales, otros importantes elementos diferencian a las organizaciones del régimen común. UN 14- وبالإضافة إلى الأهداف المختلفة لدى المنظمات، توجد عناصر هامة أخرى تُفرّق بين منظمات النظام الموحّد.
    Abarcaba todos los productos incluidos en el Sistema Armonizado que podrían contener componentes eléctricos o electrónicos que, cuando se presentaban como desechos, cumplirían las disposiciones del Convenio. UN وشمل المرفق جميع المنتجات المدرجة في النظام الموحّد التي قد تحتوي على مكوّنات كهربائية أو إلكترونية والتي من شأنها أن تستوفي أحكام الاتفاقية إذا تم عرضها كنفايات.
    Coexisten en el sistema común entidades con alta movilidad y otras en que la movilidad del personal no reviste mayor importancia. UN إذ توجد في النظام الموحّد كيانات تتسم بدرجة مرتفعة من تنقّل الموظفين تتعايش مع كيانات أخرى لا يشكّل فيها تنقّل الموظفين شاغلاً رئيسياً.
    Criterio aplicado por las organizaciones del sistema común distintas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN 3 - النهج الذي تستخدمه المنظمات غير الداخلة في النظام الموحّد الذي تتبعه إدارة عمليات حفظ السلام
    Aunque otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas aplican las normas y políticas del régimen común, en particular las políticas en materia de recursos humanos, el CNC no forma parte de ese régimen común. UN وعلى الرغم من أن منظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة تطبق قواعد وسياسات النظام الموحد، بما في ذلك السياسات المتعلقة بالموارد البشرية، فإن امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية ليست جزءاً من النظام الموحّد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد