ويكيبيديا

    "النظام الوطني للصحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el sistema nacional de salud
        
    • del Sistema Nacional de Salud
        
    En general, el sistema nacional de salud se caracteriza por su escasez de recursos humanos, su insuficiencia de equipo y sus pobres resultados. UN وبصفة عامة، يعاني النظام الوطني للصحة من قلة مواردهم البشرية ومن نقص في المعدات وضعف الأداء.
    273. La tasa de morbilidad femenina no se cuenta a nivel nacional, solamente la morbilidad hospitalaria en las unidades de las Instituciones que comprenden el sistema nacional de salud (SNS). UN ٣٧٢ - ولم يُحسب معدل اعتلال اﻹناث على المستوى الوطني، باستثناء معدل الاعتلال في المستشفيات في وحدات المؤسسات التي تشكل جزءا من النظام الوطني للصحة.
    el sistema nacional de salud no tiene otra alternativa que utilizar sustitutos de ese producto de menor calidad, de mercados más alejados y con el correspondiente encarecimiento de los costos; UN وليس أمام النظام الوطني للصحة من خيار غير استعمال بدائل لهذه المنتج أقل جودة منه تورد من أسواق توجد على مسافات أبعد مما يزيد من حجم التكاليف؛
    Los datos de la Dirección General de Salud correspondientes a 2004 indicaban que, de ese total, 23.389 médicos eran empleados del Sistema Nacional de Salud. UN وأظهرت البيانات المستمدة من المديرية العامة للصحة أن 389 23 من هؤلاء الأطباء استخدمهم النظام الوطني للصحة في 2004.
    Este programa integra, por primera vez, a todas las instituciones del Sistema Nacional de Salud al implantar un programa con objetivos, metas, estrategias y procedimientos comunes. UN وللمرة اﻷولى يشمل هذا البرنامج جميع مؤسسات النظام الوطني للصحة من خلال وضعه لمجموعة من اﻷهداف والمقاصد والاستراتيجيات واﻹجراءات المشتركة.
    43. En el año 1996 se inició la implementación del Sistema Nacional de Salud, cuyo objetivo es distribuir de manera equitativa y justa los recursos nacionales del sector salud. UN 43- افتتح النظام الوطني للصحة في عام 1996 بهدف توزيع الموارد الوطنية في قطاع الصحة على أساس عادل ومتكافئ.
    89. En el sector de la salud, la ampliación de la red sanitaria supuso un mayor número de técnicos sanitarios, con la incorporación de 14.071 nuevos trabajadores en el sistema nacional de salud. UN 89- وفي قطاع الصحة، أدت زيادة المرافق الصحية إلى زيادة في عدد المتخصصين في مجال الصحة حيث بلغ عدد الموظفين الجدد 071 14 موظفاً في النظام الوطني للصحة.
    Durante 2011 se han formado en el sistema nacional de salud 13.966 profesionales, que participaron en 573 actividades formativas. UN 326- وفي عام 2011، تلقى 966 13 فنيا من العاملين في النظام الوطني للصحة تدريبات من خلال المشاركة في 573 نشاطا تدريبيا.
    286. el sistema nacional de salud está promoviendo estrategias que permitan ampliar y fortalecer la cobertura de las acciones de orientación alimentaria y nutricional a través de la concertación con otros sectores, entre ellos, el de comunicación social. UN ٦٨٢- ويقوم النظام الوطني للصحة بترويج استراتيجيات تتيح توسيع وتعزيز تغطية أنشطة التوجيه الغذائي والتغذوي من خلال التوافق مع قطاعات أخرى، من بينها قطاع الاتصالات الاجتماعية.
    Desde hacía más de 50 años, el sistema nacional de salud Pública de Cuba había proporcionado atención a personas de diferentes países a través de sus Programas de Colaboración Médica que, en un espíritu de solidaridad internacional, enviaban profesionales de la medicina equipados con medicamentos, materiales y conocimientos técnicos a los países en desarrollo necesitados. UN وقالت إن النظام الوطني للصحة العامة في كوبا يقدم، منذ أكثر من 50 عاماً، الرعاية إلى الأفراد من بلدان مختلفة عن طريق برامجه للتعاون الصحي، حيث يقوم، بروح التضامن الدولي، بإيفاد المهنيين الطبيين المزودين بالأدوية والمواد والخبرة إلى البلدان النامية المحتاجة إليها.
    d) Procurar mejorar el sistema nacional de salud proporcionando recursos suficientes e incentivos para retener a los trabajadores de salud nacionales y considerar la posibilidad de establecer un mecanismo sostenible de financiación para el sistema nacional de salud; UN (د) السعي إلى تحسين النظام الوطني للصحة بتوفير الموارد الكافية إضافة إلى الحوافز لاستبقاء مستخدمي الصحة الوطنيين والنظر، عند الإمكان، في إمكانية وضع آلية تمويل مستدامة للنظام الوطني للصحة؛
    f) Procurar mejorar el sistema nacional de salud proporcionando recursos suficientes e incentivos para retener a los trabajadores de salud nacionales y considerar la posibilidad de establecer un mecanismo sostenible de financiación para el sistema nacional de salud; UN (و) السعي إلى تحسين النظام الوطني للصحة بتوفير الموارد الكافية إضافة إلى الحوافز لاستبقاء مستخدمي الصحة الوطنيين والنظر، عند الإمكان، في إمكانية وضع آلية تمويل مستدامة للنظام الوطني للصحة؛
    f) Procurar mejorar el sistema nacional de salud proporcionando recursos suficientes e incentivos para retener a los trabajadores de salud nacionales y considerar la posibilidad de establecer un mecanismo sostenible de financiación para el sistema nacional de salud; UN (و) السعي إلى تحسين النظام الوطني للصحة بتوفير الموارد الكافية إضافة إلى الحوافز لاستبقاء مستخدمي الصحة الوطنيين والنظر، عند الإمكان، في إمكانية وضع آلية تمويل مستدامة للنظام الوطني للصحة؛
    Otros acontecimientos importantes incluyen la incorporación de la igualdad entre los géneros en el sistema nacional de salud, como parte del plan decenal (2006 a 2015) del Ministerio de Salud, y la adopción de medidas generales para eliminar todas las formas de violencia de género. UN كما تشمل التطورات الهامة الأخرى مراعاة منظور الجنس في المساواة بين الجنسين في جميع جوانب النظام الوطني للصحة كجزء من خطة السنوات العشر (2006-2015) لوزارة الصحة واعتماد تدابير شاملة للقضاء على جميع أشكال العنف الجنسي.
    274. Para 1994 las diez principales causas de morbilidad femenina hospitalaria en el sistema nacional de salud fueron: parto normal; afecciones obstétricas directas; aborto; traumatismo y envenenamiento; enfermedades del aparato circulatorio; enfermedades del aparato urinario; tumores malignos; diabetes mellitus; enfermedades del sistema osteomuscular y del tejido conjuntivo; y hernia de la cavidad abdominal. UN ٤٧٢ - وفي عام ٤٩٩١، كانت اﻷسباب الرئيسية العشرة لاعتلال اﻹناث في مستشفيات النظام الوطني للصحة هي: الولادات السوية؛ الحالات المتصلة مباشرة بأسباب ولادية؛ حالات اﻹجهاض؛ حالات الرضح والتسمم؛ أمراض جهاز الدوران؛ اﻷمراض البولية؛ اﻷورام الخبيثة؛ الداء السكﱠري؛ أمراض الجهاز العظمي - العضلي والنسيج الواصل؛ والفتوق البطنية.
    - Programas de capacitación continuada del personal del Sistema Nacional de Salud; UN - برامج تدريب مدى الحياة لموظفي النظام الوطني للصحة.
    Los médicos generales y los médicos de familia, es decir, los especializados en medicina de familia, representaban 29,5% del total de médicos del Sistema Nacional de Salud. UN وبلغت نسبة الممارسين العامين/أطباء الأسرة، المتخصصين في طب الأسرة، 29.5 في المائة من العدد الإجمالي للأطباء في النظام الوطني للصحة.
    53. El Paraguay, en el área de salud, dio una importante transformación con la concreción del Sistema Nacional de Salud (aprobado por Ley Nº 1032 del 30 de diciembre de 1996). UN 53- أجرت باراغواي تغييراً هاماً في مجال الصحة عندما افتتحت النظام الوطني للصحة (الذي تمت الموافقة عليه بموجب القانون رقم 1032 الصادر في 30 كانون الأول/ديسمبر 1996).
    144. El objetivo de la política de salud es corregir los desequilibrios del Sistema Nacional de Salud y aumentar la eficacia y la equidad del sistema de prestación de asistencia, teniendo en cuenta las limitaciones que la presión y los cambios demográficos representan para las opciones, el papel de los agentes, el modo de financiación y la gestión del sector. UN 144- يتمثل الهدف من السياسات الصحية في تصحيح أوجه الاختلال في النظام الوطني للصحة وتعزيز كفاءة وعدالة نظام تقديم خدمات الرعاية، مع مراعاة القيود الناجمة عن آثار ضغوط التحولات الديمغرافية بالنسبة لاختيار الفاعلين في هذا القطاع ودورهم وأسلوب تمويل القطاع وإدارته.
    36. El Procurador de Derechos Humanos indicó que el acceso a los servicios de salud no está garantizado; un 42,5% de los hospitales del Sistema Nacional de Salud no cuentan con abastecimiento de medicamentos e instrumental médico, además tienen insuficiente personal técnico y médico. UN 36- وذكر المدعي العام المعني بحقوق الإنسان أن إمكانية الحصول على الخدمات الصحية ليست مضمونة؛ فنسبة 42.5 في المائة من مستشفيات النظام الوطني للصحة تفتقر إلى الأدوية والأجهزة الطبية، ثم إنها تواجه عجزاً في الكوادر الفنية والطبية(80).
    41. La CNDHL observó el fortalecimiento del Sistema Nacional de Salud y la mejora de los medios sanitarios con la creación en 2011 de una unidad de diálisis en el centro hospitalario nacional y la orientación hacia la gratuidad de los servicios de urgencias médicas. UN 41- أشارت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات إلى تعزيز النظام الوطني للصحة وإلى التحسن الملحوظ في مجموعة خدمات الرعاية الصحية عن طريق إنشاء وحدة للغسيل الكلوي في المركز الاستشفائي الوطني في عام 2011 وتشجيع مجانية خدمات الرعاية الطبية في الحالات الطارئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد