ويكيبيديا

    "النظام اﻹريتري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el régimen eritreo
        
    • el régimen de Eritrea
        
    • del régimen de Eritrea
        
    • del régimen eritreo
        
    • el Gobierno de Eritrea
        
    Las atrocidades que está cometiendo el régimen eritreo no tienen ninguna lógica ni razón. UN وتتنافى الفظائع التي يرتكبها النظام اﻹريتري مع أي منطق أو عقل.
    Dado que llevaría horas y días relatar todas las atrocidades que el régimen eritreo ha venido perpetrando contra los civiles etíopes, me veo obligado una vez más a limitarme a los hechos más destacados. UN ونظرا ﻷن اﻷمر سيتطلب ساعات وأيام لقص الروايات عن الفظائع التي يرتكبها النظام اﻹريتري ضد المدنيين اﻹثيوبيين، فإنني مضطر مرة ثانية إلى أن أقصر مقولتي على بعض اﻷحداث الهامة.
    La agresión que el régimen de Eritrea cometió contra Etiopía no tiene precedentes en más de un sentido. UN إن العدوان الذي ارتكبه النظام اﻹريتري ضد إثيوبيا لم يسبق له مثيل من عدة جوانب.
    Las declaraciones se distribuyeron en respuesta a la campaña de difamación dirigida por el régimen de Eritrea en ese foro regional. UN وقد عمم هذان البيانان ردا على حملة الافتراءات التي شنها النظام اﻹريتري في ذلك المنتدى اﻹقليمي.
    La respuesta del régimen de Eritrea ha sido mantener sus políticas hostiles y proseguir sus aventuras sin freno de ninguna clase. UN وقد كان رد النظام اﻹريتري دوما هو المضي قدما في سياساته العدائية والاستمرار في مغامراته دون وازع أو رادع.
    Eso es un insulto a todas las víctimas y demuestra claramente la actitud perversa del régimen eritreo. UN وتعد هذه إهانة لجميع الضحايا وتبين بوضوح الطابع القاسي ﻷفعال النظام اﻹريتري.
    el régimen eritreo no se ha limitado a esos actos criminales. UN ولا يقتصر النظام اﻹريتري على ارتكاب هذه اﻷعمال اﻹجرامية.
    Si el régimen eritreo ha intentado esta vez montar una pantomima acerca de una supuesta conspiración urdida por el Sudán para asesinar a su jefe, el jefe de ese régimen, que estuvo refugiado en el Sudán durante tres decenios, sabe mucho mejor que nadie que las tradiciones y los principios del Sudán le impiden hacer tal cosa. UN وإذا كان النظام اﻹريتري هذه المرة حاول الخروج بمسرحية حول تآمر السودان لاغتيال رئيسه، فإن قادة ذلك النظام والذين آواهم السودان لثلاثة عقود يعرفون قبل غيرهم أن تقاليد ومُثُل السودان تعصمانه عن ذلك.
    Los distinguidos miembros de la Subcomisión y las delegaciones de observadores ya están bien enterados de la crisis que se ha planteado entre Etiopía y Eritrea, dado que el régimen eritreo sigue adelante con su agresión y todavía está ocupando territorio etíope. UN إن اﻷعضاء البارزين في اللجنة الفرعية والوفود المراقبة فيها على علم حاليا باﻷزمة التي نشبت بين إثيوبيا وإريتريا، نظرا ﻷن النظام اﻹريتري مستمر في عدوانه ولا يزال يحتل أراض إثيوبية.
    Durante ese período, sin otro motivo que el de causar más destrucción, el régimen eritreo bombardeó indiscriminadamente y arrasó por completo la población etíope de Zalambessa, cuyos 15.000 habitantes se vieron obligados a huir a Adigrat, donde fueron bombardeados otra vez una semana más tarde. UN وخلال هذه الفترة، وبدون سبب واضح إلا التسبب في مزيد من الدمار، قصف النظام اﻹريتري بلا تمييز بلدة زالمبيسا اﻹثيوبية ودمرها بأكملها، واضطر ٠٠٠ ١٥ من السكان إلى الفرار إلى ادغيرات حيث تعرضوا للقصف مرة ثانية بعد ذلك بأسبوع.
    No obstante, por más que lo intente haciéndose la víctima, el régimen eritreo no ha logrado engañar a ningún observador objetivo de sus actos odiosos. UN لكن رغم محاولاته القيام بذلك عن طريق لعب دور الضحية، فإن النظام اﻹريتري لم ينجح في خداع أي مراقب مجرد عن الغرض بشأن أفعاله الشنيعة.
    Han pasado ya casi nueve meses desde que el régimen de Eritrea cometió un acto de agresión contra Etiopía y ocupó por la fuerza su territorio. UN مضت اﻵن تسعة أشهر تقريبا على قيام النظام اﻹريتري بارتكاب عمل عدواني ضد إثيوبيا واحتلال أراض إثيوبية بالقوة.
    Desde que el régimen de Eritrea inició su agresión no provocada contra Etiopía, las fuerzas de Eritrea han optado deliberadamente por atacar objetivos civiles. UN ٨ - ومنذ أطلق النظام اﻹريتري العنان للعدوان دون سابق استفزاز على إثيوبيا، والقوات اﻹريترية تختار متعمدة ضرب اﻷهداف المدنية.
    Pese al llamamiento hecho por la comunidad internacional, el régimen de Eritrea ha seguido violando los derechos humanos fundamentales de los etíopes. UN ١٥ - ورغم النداء الموجه من المجتمع الدولي، واصل النظام اﻹريتري انتهاك حقوق اﻹنسان اﻷساسية لﻹثيوبيين.
    Durante los últimos nueve meses no ha habido una sola ocasión en que el régimen de Eritrea se haya dedicado en forma positiva y constructiva a buscar una solución pacífica de la crisis entre Eritrea y Etiopía. UN فخلال اﻷشهر التسعة الماضية، لم يقم النظام اﻹريتري قط بأي عمل إيجابي وبنﱠاء لتسوية اﻷزمة بين إريتريا وإثيوبيا بالوسائل السلمية.
    Esta admisión del régimen de Eritrea, reconociendo la guerra que está librando contra el Sudán, esta vez confirmado personalmente por el Jefe del régimen de Eritrea, pone de manifiesto los peligros de las acciones emprendidas por el régimen de Eritrea, y sus designios hostiles que amenazan la paz y la seguridad del continente africano. UN إن اعترافات النظام اﻹريتري حول الحرب التي يشنها ضد السودان والتي جاءت هذه المرة على لسان رئيس النظام اﻹريتري نفسه، تكشف بجلاء خطورة المسلك اﻹريتري، وتعري مخططات نظامه العدوانية المهددة لسلام واستقرار القارة اﻷفريقية.
    Una vez más, el Gobierno del Sudán condena en los términos más enérgicos posibles los intentos del régimen de Eritrea de distorsionar la imagen del Sudán. UN وإن حكومة السودان لتدين مرة أخرى بأشد ما يمكن من عبارات المحاولات المبذولة من جانب النظام اﻹريتري لتشويــه صورتها.
    Por el contrario, ha vertido lágrimas porque las intrigas del régimen de Eritrea para desestabilizar Etiopía han quedado al descubierto y han sido frustradas. UN ولكنه ذرف الدموع ﻷن مؤمرات النظام اﻹريتري لزعزعة استقرار إثيوبيا قد جرى الكشف عنها وإحباطها.
    En su declaración, el Jefe del régimen de Eritrea confesó públicamente que tropas de Eritrea estaban luchando junto con los rebeldes sudaneses en Sudán oriental. UN فقد أدلى رئيس النظام اﻹريتري فــي بيانه باعتراف علني بأن القــوات اﻹريترية تقاتل إلى جانب المتمردين السودانيين في شرقــي السودان.
    Asimismo, refleja la incompetencia del régimen eritreo incluso para inventarse acusaciones y planear conspiraciones. Ello demuestra falta de profesionalidad y de experiencia, además de ignorancia de los rudimentos de la labor que deberían realizar unos servicios secretos competentes. UN كما يعكس عجز النظام اﻹريتري حتى في تلفيق الاتهامات وفبركة المؤامرات، اﻷمر الذي يدل على عدم المهنية والافتقار للخبرة وعدم اﻹلمام بأصول العمل الاستخباري.
    Las tres historias que he relatado bastan para mostrar la crueldad del régimen eritreo y la hipocresía con que ese Gobierno habla de derechos humanos y leyes humanitarias. UN فالقصص الثلاث التي حكيتها كافية في حد ذاتها لاظهار مدى قسوة النظام اﻹريتري ورياء تلك الحكومة عند الحديث عن حقوق اﻹنسان والقوانين اﻹنسانية.
    El Gobierno de Etiopía no sucumbirá a la tentación de transgredir las normas sobre el tratamiento de los civiles en situaciones de conflicto como represalia contra el Gobierno de Eritrea. UN وأيا كانت الظروف فإن حكومة إثيوبيا لن تنحط إلى درك المعاملة بالمثل على غرار ما فعل النظام اﻹريتري لدى معاملة المدنيين خلال النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد