ويكيبيديا

    "النظرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Mira
        
    • Mire
        
    • vista
        
    • expresión
        
    • visión
        
    • la percepción
        
    • Miren
        
    • cara
        
    • la mirada
        
    • opinión
        
    • perspectiva
        
    • panorama
        
    • Escucha
        
    • aspecto
        
    • mires
        
    Mira cómo Antiguo Niles todavía pone su chaqueta sobre los hombros de Antiguo Daphne. Open Subtitles النظرة كَمْ النيل قديمة ما زالَ يَضِعُ سترته حول أكتاف دافن القديمة.
    Mira... deseo probar que puedo hacer esto, incluso si es sólo para mí misma. Open Subtitles النظرة... أُريدُ الإثْبات بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ هذا، حتى إذاه فقط لنفسي.
    Cuando estás en la económica la azafata pasa la cortina y te Mira como diciendo: Open Subtitles عندما تجلس في الدرجة العامّة، دائماً ما يجعلون المضيفة تسدل ذلك الستار اللعين. كما يرمقونك بتلك النظرة:
    Mire, he notado un punto, cientificamente, es que el desnudarse no es sexy. Open Subtitles النظرة , a يُشيرُ بأنّني لاحظتُ، علمياً، بأنّ التَعْرِية لَيستْ جنسيةَ.
    No obstante, no se puede insistir bastante en la necesidad de adoptar un punto de vista apropiado y equilibrado. UN ومع ذلك لا يمكن التشديد بما فيه الكفاية على الحاجة للأخذ بالمنظور الملائم وتبني النظرة المتوازنة.
    Tienes esa expresión que pones cuando no puedes dejar de preocuparte por algo. Open Subtitles . فإن لديك تلك النظرة حينما تكون قلقاً بخصوص أمر ما
    Mira qué bonito te ves en tu pijamita. Open Subtitles النظرة كَمْ لطيف تَنْظرُ في بيجاماكَ الصَغيرةِ.
    "No debo devolver la mirada, ¿Si alguien me Mira con amor?" Open Subtitles لابد أن ارد النظرة اذا نظر لي أحدهم بمودة
    Mira, soy un ser humano ahora. Yo soy un ser humano ahora, también! Open Subtitles النظرة أَنا إنسانيُ الآن أَنا إنسانيُ الآن أيضاً
    Mira, Anastasia, sólo tiene un poco de ayuda, eso es todo. Open Subtitles النظرة أناستازيا أنت فقط حاجة الـ مساعدة صَغيرة تلك كُلّ
    Mira. ¿Qué tal si subimos por el techo del bus y llegar a él? Open Subtitles النظرة. ماذا عَنْ نَقِفُ على القمةِ الشاحنةِ ويَصِلُه؟
    ¿Entiendes? Mira, si le hubieras visto la cara... Open Subtitles أنا أقول لك لو أنك رأيت تلك النظرة على وجهه
    Y lo que será más divertido es cuando te Mire con cara de inocente y te diga: Open Subtitles .. وما سيكون مضحك حقاً :هو عندما تنظر لك بتلك النظرة البريئة وتقول
    bien Mire, si viene, que tipo de señal estaría dando? Open Subtitles النظرة الجيّدة، إذا جاءَ إذن الذي نوع إشارةِ هَلْ الذي يُرسلُ؟
    A primera vista... sin ofender, pero su cerebro... no tiene nada de especial. Open Subtitles من النظرة الأولى, وبدون أي إهانات, لكن مخك لا يميزه شيء
    No sabe cuánto he esperado para ver la expresión de su cara. Open Subtitles لا أستطيع إخبارك لكم انتظرت لرؤية تلك النظرة على محياك
    A pesar de esta visión optimista de nuestro futuro, tenemos que reconocer que el presente es bastante sombrío. UN وعلى الرغم من هذه النظرة المتفائلة لمستقبلنا ينبغي أن نعترف بأن الحاضر لا يزال مظلما.
    Observa con preocupación la erosión de la administración pública internacional y sus graves repercusiones, que han quedado particularmente demostradas en el voluminoso estudio sobre la percepción de la integridad. UN وأشار بقلق إلى تآكل الخدمة المدنية الدولية وتداعياته الخطيرة التي تشهد عليها على وجه الخصوص الدراسة الكبيرة الحجم التي صدرت بشأن النظرة إلى مفهوم الاستقامة.
    En lo que a mí respecta, mientras los hombres me Miren de esa forma, merece la pena el mantenerme. Open Subtitles وطالما ما أنا قلقة حيال أن الرجال ينظرون إلي بتلك النظرة فأنا هكذا أزيد من تكبتي
    Me hubiera gustado estar ahí aunque sea una vez para verles la cara. Open Subtitles ولو لمرة، أتمنى أن أكون هناك لأرى تلك النظرة على وجوههم
    Sí Franz hubiera estado allí, habría entendido la mirada tras las gafas. Open Subtitles لو كان فرانز هناك لكان فهم النظرة من خلف الزجاج
    Esa opinión optimista se ha modificado ahora radicalmente, sobre todo a raíz de los acontecimientos del año pasado en Rusia. UN هذه النظرة المتفائلة أصبحت اﻵن موضع إعادة نظر شديد، خصوصا في ضوء التطورات التي شهدتها روسيا في السنة الماضية.
    En la base de este concepto se hallan la perspectiva constantemente cambiante del papel que la ciencia y la tecnología desempeñan en el proceso de desarrollo y la índole misma del cambio científico y tecnológico. UN ويقوم هذا المفهوم على تغير النظرة الى دور العلم والتكنولوجيا في عملية التنمية وطابع التغير العلمي والتكنولوجي.
    Ese panorama general debe tener un carácter visionario y, por lo tanto, alejarse de la letra de las resoluciones de la Asamblea General. UN ولا بد أن تتسم هذه النظرة بطابع رؤيوي وأن تنأى من ثم عن اللغة العملية لقرارات الجمعية العامة.
    Escucha... estoy muy agradecida por lo que hiciste por Max. Open Subtitles النظرة , ، أَنا ممتنُ جداً لما أنت عَمِلتَ لماكس.
    Y los colores aburrido que todos tienen el mismo aspecto. Y ciruelas cocidas! Open Subtitles وأولئك الذين يُجوّفونَ الألوانَ التي كُلّ النظرة نفس وطَبخَ الأجاص المجفّفَ
    Y no me mires así. Sé que no fue en las calles. Vengo de las calles. Open Subtitles ولا تنظر الي بهذه النظرة لاني اعلم بانك لم تتعلمها في الشارع الذي اتيت منه انا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد