ويكيبيديا

    "النظرية القائلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • teoría de
        
    • tesis de
        
    • la teoría
        
    • aquella conforme
        
    Asimismo, investigará la teoría de que la formación de la Luna se debió a la colisión violenta de la Tierra con un planeta más pequeño, hace 4.500 millones de años. UN كما سيبحث النظرية القائلة ان القمر تكوّن بعد ارتطام عنيف بين كوكب أصغر حجما مع الأرض قبل 4.5 مليارات سنة.
    La Misión también acepta que la teoría de que esta camioneta hubiera intervenido en el atentado es creíble y merece una investigación completa y profunda. UN وتقبل البعثة أيضا النظرية القائلة بتورط تلك الشاحنة في عملية الاغتيال كنظرية موثوقة تتطلب تحقيقا كاملا ومستفيضا.
    En mi país, hay partidarios de la teoría de que el cambio climático no se debe a las actividades humanas, pero son la minoría. UN وفي بلدي، هناك من يؤيد النظرية القائلة بأن تغير المناخ لا يرجع إلى أنشطة بشرية، وإن كان هؤلاء أقلية.
    El haber logrado preservar los más importantes beneficios sociales alcanzados en décadas, en medio de condiciones tan atípicas y difíciles, consolida las tesis de que en un marco de justicia social y distribución equitativa de la riqueza es posible enfrentar determinadas metas básicas de desarrollo social en situaciones de escaso crecimiento económico y aun de decrecimiento. UN وإن نجاحنا في حماية أهم مكاسبنا الاجتماعية التي حققناها على مدى عقود، في ظل هذه الظروف الصعبة وغير العادية، يعزز النظرية القائلة بأنه في إطار العدالة الاجتماعية والتوزيع المنصف للثروة يمكن بلوغ أهداف أساسية معينة للتنمية الاجتماعية حتى في الحالات التي يكون فيها النمو الاقتصادي محدودا بل سلبيا.
    Lo anterior puede corroborar la tesis de que en los últimos años, una parte importante del trabajo extradoméstico se encuentra directamente vinculado con la necesidad de complementar el precario ingreso familiar. UN وفي ذلك ما يؤيد النظرية القائلة إن جزءا كبيرا من العمل خارج المنزل ارتبط، في السنوات اﻷخيرة، مباشرة بالحاجة إلى تكميل دخل اﻷسرة غير المستقر.
    45. Otra doctrina jurídica discriminatoria que parece muy difundida es aquella conforme a la cual los Estados tienen facultades prácticamente ilimitadas de controlar o regular el uso de las tierras indígenas, sin que se pueda oponer ningún límite constitucional al poder oficial. UN 45- وهناك نظرية قانونية تمييزية أخرى يبدو أنها واسعة الانتشار، وهي النظرية القائلة بأن الدول تملك عملياً سلطة غير محدودة في الإشراف على أراضي الشعوب الأصلية أو تنظيم استخدامها دون إيلاء اعتبار للحدود الدستورية المفروضة في الأحوال الأخرى على السلطة الحكومية.
    "Yo introduje las técnicas de locución estadounidenses sobre la teoría de que si la audiencia no está ahí, no puedes convencerles de nada. Open Subtitles أدخلت وسائل البث الأمريكية بناء على النظرية القائلة إنه إذا لم يتوفر جمهور فلا يمكن إقناعم بشيء
    Hasta hoy, siempre tuve la teoría... de que los asesinaron por un caso legal... en el que estaban trabajando. Open Subtitles في النظرية القائلة بأنّهم قتلوا بسبب قضيّة قانونيّة كانوا يعملون عليها
    Era la teoría de esa chica. Open Subtitles انظروا، التي كانت النظرية القائلة بأن الفرخ.
    Es difícil conciliar esto con la teoría de que, en los países adelantados, la posición desfavorable de los trabajadores poco calificados en el mercado de trabajo se debe al aumento del comercio con los países de salarios bajos, sobre todo del hemisferio sur. UN وهذا من الصعب التوفيق بينه وبين النظرية القائلة ان وضع سوق العمالة المتضائلة بالنسبة للعمال اﻷقل مهارة في البلدان المتقدمة، انما يرجع الى التبادل التجاري المتزايد مع بلدان ذات أجور منخفضة، وأساسا في نصف الكرة الجنوبي.
    En otros ordenamientos, ese derecho conserva su carácter contractual aún cuando haya sido cedido, conforme a la teoría de que el cesionario se limita a subrogarse en el lugar del cedente a tenor del contrato. UN وفي نظم أخرى، يحتفظ الحق بطابعه التعاقدي حتى بعد احالته، على أساس النظرية القائلة بأن المحال اليه يحل في الواقع محل المحيل بموجب العقد.
    En lo que respecta a la constitución de la garantía, ello se basa en la teoría de que la transferencia de la posesión demuestra el consentimiento implícito del otorgante a la constitución de la garantía real y al alcance de los bienes gravados por ella. UN ومن حيث الإنشاء، يرتكز ذلك إلى النظرية القائلة بأنّ نقل الحيازة دليل على موافقة المانح الضمنية على الحق الضماني وعلى نطاق الموجودات المرهونة به.
    Ese historial ha sido muy valioso para la Sala de Apelaciones porque ha permitido desacreditar y rechazar la teoría de que en realidad, en Rwanda, en 1994, no había ocurrido ningún genocidio ni había habido ataques sistemáticos o generalizados contra las poblaciones civiles. UN وكان لذلك السجل قيمة هائلة لدائرة الاستئناف عندما دحضت ورفضت النظرية القائلة بأن الإبادة الجماعية والهجمات الواسعة النطاق أو المنهجية ضد السكان المدنيين لم تحدث بالفعل في رواندا عام 1994.
    La presente suspensión parcial de las sanciones contra la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) ya no pueden justificarse con la teoría de que el régimen de Belgrado ha cerrado realmente la frontera. UN إن التعليق الجزئي الحالي للجزاءات فيما يتعلق بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( لم يعد له ما يبرره استنادا الى النظرية القائلة بأن نظام بلغراد قد أغلق الحدود بالفعل.
    Las estrategias de desarrollo actuales hacen gran hincapié en los mecanismos del mercado, en la teoría de que, en condiciones apropiadas, las señales del mercado conducen a una distribución más eficaz de los recursos. UN ١٠ - تركز الاستراتيجيات اﻹنمائية الراهنة تركيزا طاغيا على آليات السوق، انطلاقا من النظرية القائلة بأن مؤشرات السوق تقود، في ظل اﻷحوال المناسبة الى تخصيص الموارد بصورة أكفأ.
    En el Brasil, los hombres que matan a su esposa después del presunto adulterio de la mujer, pueden ser absueltos sobre la base de la teoría de que la muerte estaba justificada para defender el " honor " del hombre. UN ففي البرازيل، إذا قتل رجل زوجته بدعوى ارتكابها الزنى، بإمكانه الحصول على براءة استناداً إلى النظرية القائلة إن الجريمة كانت مبررة دفاعاً عن " شرف " الرجل.
    Esto se basa en la tesis de que la institucionalización de esas relaciones tiene precedencia sobre el principio rector de la Organización de respetar la igualdad de derechos entre las naciones. UN وهذا يرتكز على أساس النظرية القائلة إن إضفاء الطابع المؤسسي على هذه العلاقات له أولوية على المبدأ الذي قامت عليه المنظمة وهو احترام مبدأ الحقوق المتساوية فيما بين اﻷمم.
    Basándose en esos hechos, el Gobierno de Italia optaba por la tesis de que un hecho internacionalmente ilícito, aun iniciado con el primer comportamiento estatal contrario al resultado exigido por una obligación internacional, no se perfecciona hasta que los particulares lesionados han promovido infructuosamente todos los recursos oportunos y eficaces existentes. UN وعلى أساس هذه الوقائع، اختارت الحكومة الإيطالية النظرية القائلة بأن الفعل غير المشروع دوليا، وإن بدأ بتصرف أولي من الدولة يناقض النتيجة المقتضاة من الالتزام الدولي، لا يصبح مكتملا إلا حين يكون الأفراد المضرورون قد استخدموا دون نجاح جميع سبل الانتصاف القائمة المناسبة والفعالة.
    Así pues, al igual que otros, no tengo ningún problema en aceptar que fundamentalmente necesitamos un consenso, pero para mi delegación sería más bien difícil aceptar la tesis de que también es necesario un consenso acerca de la manera de dirigir la Conferencia. UN وأنا مثلي مثل اﻵخرين لا أرى أي مشكلة في قبول الرأي القائل بأننا نحتاج إلى توافق في اﻵراء حول الجوهر، ولكن سيكون من الصعب نوعاً بالنسبة إلى وفدي أن يقبل النظرية القائلة بأن مسالة معرفة كيفية تصريف شؤون المؤتمر خاضعة هي اﻷخرى إلى توافق في اﻵراء.
    47. Otra doctrina jurídica discriminatoria que parece muy difundida es aquella conforme a la cual los Estados tienen facultades prácticamente ilimitadas de controlar o regular el uso de las tierras indígenas, sin que se pueda oponer ningún límite constitucional al poder oficial. UN 47- هناك نظرية قانونية تمييزية أخرى يبدو أنها واسعة الانتشار، وهي النظرية القائلة بأن الدول تتمتع فعلاً بسلطة غير محدودة في أراضي الشعوب الأصلية أو تنظيم استخدامها دون اعتبار للحدود الدستورية على السلطة الحكومية والواجب تطبيقها في حالات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد