El problema consistía en conciliar teoría y práctica. | UN | والتحدي الماثل هو كيفية التوفيق بين النظرية والتطبيق. |
En la Academia del Ministerio del Interior se ha establecido la cátedra de " teoría y práctica de los derechos humanos " . | UN | وأنشئ كرسي خاص بحقوق الإنسان في النظرية والتطبيق بأكاديمية وزارة الداخلية. |
En diciembre de 2009 el FMI publicó el Manual sobre índices de precios de exportación e importación: teoría y práctica. | UN | 8 - ونشر صندوق النقد الدولي دليل مؤشرات أسعار الصادرات والواردات: النظرية والتطبيق في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
No obstante, el desarrollo de la teoría y la práctica pertinentes no debe menoscabar los principios fundamentales de las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وفي الوقت نفسه، لاينبغي لتطور النظرية والتطبيق أن يضعف من المبادئ المحورية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
La teoría y la práctica de la gestión de la seguridad por parte del ACNUR; | UN | النظرية والتطبيق في مجال إدارة الأمن في المفوضية؛ |
Así pues, hay numerosas discrepancias importantes entre la teoría y la práctica que no se han recogido aquí. | UN | وهكذا يمكن أن تكون هناك فوارق كبيرة بين النظرية والتطبيق لم ترد هنا. |
v) “Fourth Geneva Convention and Israeli Occupation of Palestinian Territories: theory and Practice”, Study Series 14; | UN | ' ٥` " اتفاقية جنيف الرابعة والاحتلال اﻹسرائيلي لﻷراضي الفلسطينية: النظرية والتطبيق " ، سلسلة دراسات ١٤؛ |
Manual sobre índices de precios al consumidor: teoría y práctica | UN | دليل مؤشرات أسعار المستهلكين: النظرية والتطبيق |
Manual sobre índices de precios a la producción: teoría y práctica | UN | دليل مؤشرات أسعار المنتجين: النظرية والتطبيق |
Manual sobre índices de precios de importación y exportación: teoría y práctica | UN | دليل مؤشرات أسعار الصادرات والواردات: النظرية والتطبيق |
Manual del índice de precios al consumidor: teoría y práctica | UN | الحالة دليل مؤشرات أسعار الاستهلاك: النظرية والتطبيق |
Manual sobre índices de precios a la producción: teoría y práctica | UN | دليل مؤشرات أسعار الإنتاج: النظرية والتطبيق |
Manual sobre índices de precios de exportación e importación: teoría y práctica | UN | دليل مؤشرات أسعار الصادرات والواردات: النظرية والتطبيق |
El Consejo de Seguridad considera que la operación de Somalia arroja importantes lecciones para la teoría y la práctica del establecimiento, el mantenimiento y la consolidación de la paz. | UN | " ويعتقد المجلس أن عملية الصومال توفر دروسا هامة بشأن النظرية والتطبيق فيما يتعلق بصنع السلم وحفظ السلم وبناء السلم. |
Ante semejante contradicción entre la teoría y la práctica, era impensable que la Autoridad palestina pudiera cumplir sus compromisos comerciales con la Unión Europea o fuera capaz de integrarse en la economía mundial. | UN | وكيف يمكن للسلطة الفلسطينية أن تفي بالتزاماتها مع الاتحاد الأوروبي أو كيف يمكن أن تندمج في الاقتصاد العالمي إزاء هذا التناقض بين النظرية والتطبيق. |
Ante semejante contradicción entre la teoría y la práctica, era impensable que la Autoridad palestina pudiera cumplir sus compromisos comerciales con la Unión Europea o fuera capaz de integrarse en la economía mundial. | UN | وكيف يمكن للسلطة الفلسطينية أن تفي بالتزاماتها مع الاتحاد الأوروبي أو كيف يمكن أن تندمج في الاقتصاد العالمي إزاء هذا التناقض بين النظرية والتطبيق. |
La situación de los desplazados internos sigue siendo precaria y sus necesidades de protección y asistencia no se atienden de forma suficiente; hay una gran distancia entre la teoría y la práctica. | UN | فحالة المشردين داخليا لا تزال تعسة، واحتياجاتهم من الحماية والمساعدة أبعد ما تكون عن الحصول على الاستجابة المناسبة؛ فهناك فجوة بين النظرية والتطبيق. |
En ella se entabló un diálogo con representantes de la teoría y la práctica y se intercambiaron opiniones entre distintos grupos del sector de la salud a fin de integrar los puntos de vista propios de la mujer en el sistema de atención de salud de Alemania. | UN | وأدى ذلك إلى حوار مع ممثلين من النظرية والتطبيق وتبادل بين مختلف الجماعات في قطاع الصحة بهدف تنفيذ وجهة النظر المتعلقة بالمرأة في إطار نظام الصحة في ألمانيا. |
La Oficina de Quejas y Agravios del Gabinete del Ministro es responsable del funcionamiento normal e ininterrumpido de las comisiones y de la armonización de la teoría y la práctica, y se ocupa de cualquier problema que surja en el curso de las actuaciones. | UN | ومكتب الشكاوى والتظلمات بديوان الوزير هو المسؤول عن السير العادي والمتواصل للعمل وعن المواءمة بين النظرية والتطبيق ومعالجة أي مشاكل أو مآزق في العمل. |
a) Elaborar y aplicar el Consumer Price Index Manual: theory and Practice (Organización Internacional del Trabajo (OIT), Ginebra, 2004) y el Producer Price Index Manual: theory and Practice (Fondo Monetario Internacional (FMI), Washington, D.C., 2004). | UN | (أ) وضع وتنفيذ دليل مؤشرات أسعار المستهلكين: النظرية والتطبيق (منظمة العمل الدولية، جنيف، 2004)، ودليل مؤشرات أسعار المستهلكين: النظرية والتطبيق (صندوق النقد الدولي، واشنطن العاصمة، 2004). |
Se considera que la prestación de servicios modernos por parte de los diversos departamentos y organismos públicos que intervienen hace que la población pueda beneficiarse de las ventajas que reportan esos adelantos tanto por lo que respecta a la teoría como a la práctica. | UN | ويعتقد أن المزايا المتراكمة نتيجة هذه التطورات في النظرية والتطبيق الحاليين تنتقل إلى الجمهور من خلال قيام مختلف الإدارات والوكالات الحكومية المعنية بتوفير الخدمات الحديثة للجمهور. |
Quisiera recalcar la necesidad de formular una estrategia general que combine la teoría con la práctica, así como la prevención con el cumplimiento de la ley. | UN | أؤكد على ضرورة بناء تصور استراتيجي شامل يجمــــع بيــــن النظرية والتطبيق ويزاوج بين الوقاية والمكافحة. |