ويكيبيديا

    "النظرية والممارسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • teoría y la práctica
        
    • teoría y práctica
        
    • of Legal Theory and
        
    También convino en que dedicaría una parte importante de sus actividades a la promoción de la teoría y la práctica de la contabilidad ambiental. UN ووافق أيضا على ضرورة أن يخصص الفريق جزءا هاما من جهوده لدفع عملية المحاسبة البيئية من حيث النظرية والممارسة قدما.
    Si bien muchos de sus objetivos ya se han alcanzado en Alemania, persisten algunas desconexiones entre la teoría y la práctica. UN ورغم أن الكثير من أهداف الاتفاقية تحقق بالفعل في ألمانيا، ما زالت هناك ببعض الثغرات بين النظرية والممارسة.
    Una comprobación importante había sido la dificultad en salvar la laguna entre la sede y las oficinas en los países, es decir, entre la teoría y la práctica. UN وقال إن من أهم النتائج أنه توجد صعوبة في تقريب الهوة بين المقر الرئيسي والمكاتب القطرية، أي بين النظرية والممارسة.
    Sobre esta teoría y práctica no hay ningún criterio que pueda calificarse " prima facie " como concluyente. UN وليس هناك معيار يمكن أن يوصف للوهلة الأولى بأنه نهائي فيما يتعلق بتلك النظرية والممارسة.
    Policía de proximidad: teoría y práctica UN أعمال الشرطة في المجتمعات المحلية من حيث النظرية والممارسة العملية
    La UNICAMP se proponía intensificar su asociación con la UNCTAD en los años sucesivos para fortalecer el vínculo entre teoría y práctica. UN وتعتزم الجامعة تعزيز الشراكة مع الأونكتاد في السنوات القادمة بغية تعزيز الصلة بين النظرية والممارسة.
    Cofundación y coedición de Critical Review of Legal Theory and Practice (con el Profesor Michael Stathopoulos, Universidad de Atenas), Atenas. UN أحد مؤسسي ورئيس تحرير مجلة " نقد النظرية والممارسة في القانون " (إلى جانب البروفسور مايكل ستاتهوبولوس، جامعة أثينا)، اليونان.
    Una comprobación importante había sido la dificultad en salvar la laguna entre la sede y las oficinas en los países, es decir, entre la teoría y la práctica. UN وقال إن من أهم النتائج أنه توجد صعوبة في تقريب الهوة بين المقر الرئيسي والمكاتب القطرية، أي بين النظرية والممارسة.
    Por consiguiente, es importante que las autoridades, en cooperación con otros copartícipes sociales, establezcan medios de lograr una correspondencia más estrecha entre la teoría y la práctica. UN ولذلك، من المهم أن توجِد السلطات، بالتعاون مع شركاء آخرين، وسائل للتوفيق بين النظرية والممارسة العملية على نحو أكبر.
    En cambio, se debe mantener en su estado actual y seguir comprobando su utilidad en la teoría y la práctica internacionales. UN وأضاف قائلاً إنه بدلاً من ذلك ينبغي مواصلة تحديثها والتحقق من جدواها من حيث النظرية والممارسة الدولية.
    La dificultad radica en salvar las amplias brechas que existen entre la teoría y la práctica de la administración pública. UN ويتمثل التحدي في سد الفجوات الواسعة القائمة بين النظرية والممارسة العملية في الإدارة العامة.
    Correctamente, la teoría y la práctica hacen una distinción entre la expulsión en tiempo de hostilidades y en tiempo de paz. UN وثمة تمييز صائب على مستويي النظرية والممارسة بين الطرد في وقت الأعمال العدائية والطرد في وقت السلام.
    La teoría y la práctica distinguen correctamente entre expulsión en tiempos de hostilidades y en tiempos de paz. UN وثمة تمييز صائب على مستويي النظرية والممارسة بين الطرد في وقت الأعمال العدائية والطرد في وقت السلام.
    Creo que es necesario que se ponga más empeño en conectar la teoría y la práctica en la esfera de la mediación. UN 63 - أعتقد أننا بحاجة إلى بذل المزيد من الجهد من أجل الربط بين النظرية والممارسة في مجال الوساطة.
    Está bien establecido en la teoría y la práctica jurídica internacionales que los Estados nuevos están obligados por las normas consuetudinarias en vigor al momento de su creación. UN ومن المقرر جيدا في النظرية والممارسة القانونية الدولية أن الدول الجديدة ملزمة بالقانون العرفي النافذ وقت تأسيسها.
    teoría y práctica del derecho del mar (editor) UN النظرية والممارسة في قانون البحار
    Los seminarios cubrieron diversos temas, entre ellos, teoría y práctica de la negociación financiera, auditoría, la mujer y la administración, la administración de las instituciones públicas, la administración de proyectos y sistemas de información geográfica. UN وغطت حلقات العمل مواضيع مختلفة التي شملت التفاوض المالي، النظرية والممارسة ومراجعة الحسابات، والمرأة واﻹدارة، وإدارة المؤسسات العامة، وإدارة المشاريع، ونظم المعلومات الجغرافية.
    El Programa de Líderes de las Naciones Unidas ofrece a los directores de las Naciones Unidas un innovador foro educativo, que combina teoría y práctica. UN 10 - ويوفر برنامج قادة الأمم المتحدة للمديرين منتدى مبتكرا للتعلم القائم على مزيج من النظرية والممارسة.
    Conferenciante en el curso de capacitación diplomática para diplomáticos de Suriname: teoría y práctica de la diplomacia y negociaciones internacionales (1987). UN محاضر في دورة التدريب الدبلوماسي لدبلوماسيي سورينام: النظرية والممارسة في الدبلوماسية والمفاوضات الدولية (1987).
    El Grupo de Londres continuará la labor que comenzó durante la revisión del SCAEI, es decir, seguirá cumpliendo un papel rector en la definición de las mejores prácticas internacionales en materia de teoría y práctica de las cuentas satélites dentro del marco del sistema de cuentas nacionales. UN 4 - سيواصل فريق لندن العمل الذي بدأه خلال عملية تنقيح الدليل ليكون سباقا في تعريف أفضل الممارسات الدولية في المحاسبة البيئية بواسطة السواتل من حيث النظرية والممارسة في إطار نظام الحسابات القومية.
    Se presentaron ponencias sobre el tema " La delincuencia cibernética: teoría y práctica " . UN وقُدّمت عروض عن موضوع " جرائم الفضاء الحاسوبي: النظرية والممارسة " .
    Cofundación y coedición de Critical Review of Legal Theory and Practice (con el Profesor Michael Stathopoulos, Universidad de Atenas), Atenas. UN أحد مؤسسي ورئيس تحرير مجلة " نقد النظرية والممارسة في القانون " (إلى جانب البروفسور مايكل ستاثوبولوس، جامعة أثينا)، اليونان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد