La Comisión decidió examinar el informe en el próximo período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة النظر في التقرير في دورتها القادمة. |
La Comisión decidió examinar el informe en su próximo período de sesiones, en 2007. | UN | وقررت اللجنة النظر في التقرير في دورتها التالية في عام 2007. |
En el párrafo 5 de su resolución 1992/23, la Subcomisión decidió examinar el informe en su 45º período de sesiones, que debía celebrarse en 1993. | UN | وقررت اللجنة الفرعية في الفقرة ٥ من قرارها ٢٩٩١/٣٢ النظر في التقرير في دورتها الخامسة واﻷربعين عام ٣٩٩١. |
En su 649ª sesión, el Comité decidió proseguir su examen del informe en su período de sesiones de 1998. | UN | ٦٥ - وقررت اللجنة، في جلستها ٦٤٩، أن تواصل النظر في التقرير في دورتها لعام ١٩٩٨. |
Desde el examen de los informes en 2005, ¿qué medidas concretas ha adoptado el Estado parte para asegurar el acceso a servicios de salud para las mujeres en todo el país, incluidas las zonas rurales y aisladas? | UN | وما هي التدابير المحددة التي اتخذتها الدولة الطرف، منذ النظر في التقرير في سنة 2005، لضمان حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية في جميع أنحاء البلد، بما فيها المناطق الريفية والنائية؟ |
57. La PRESIDENTA dice que el Comité terminará de examinar el informe en la sesión siguiente. | UN | 57- الرئيسة ذكرت أن اللجنة ستنتهي من النظر في التقرير في الجلسة التالية. |
En su resolución 16/32, el Consejo recomendó que la Asamblea General volviera a examinar el informe en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | وأوصى المجلس، في قراره 16/32، أن تعيد الجمعية العامة النظر في التقرير في دورتها السادسة والستين. |
Esencialmente, se decide examinar el informe en el marco del seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio y del seguimiento integrado y coordinado de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. | UN | وهو، بصفة رئيسية ، يقرر النظر في التقرير في إطار متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية والتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
Dado que la Quinta Comisión y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto no pudieron examinar el informe en la parte principal del período de sesiones, el Contralor desea destacar que las actividades del plan maestro de mejoras de infraestructura guardan relación con operaciones en curso y que si esas operaciones se retrasan ello acarreará desventajas considerables para la Organización. | UN | وبما أنه تعذر على اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارية والميزانية النظر في التقرير في الجزء الرئيسي من الدورة، يود الإشارة إلى أن الأنشطة المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر تتصل بالعمليات الجارية حاليا وإلى أن تباطؤ هذه العمليات سيتسبب في أضرار كبيرة للمنظمة. |
12. Solicita a la Experta independiente que presente su próximo informe al Consejo en su 17º período de sesiones y decide examinar el informe en relación con el mismo tema de la agenda de conformidad con su programa de trabajo. | UN | 12- يطلب إلى الخبيرة المستقلة تقديم تقريرها القادم إلى المجلس في دورته السابعة عشرة، ويقرر النظر في التقرير في إطار البند نفسه من جدول الأعمال ووفقاً لبرنامج عمله. |
12. Solicita a la Experta independiente que presente su próximo informe al Consejo en su 17º período de sesiones y decide examinar el informe en relación con el mismo tema de la agenda de conformidad con su programa de trabajo. | UN | 12- يطلب إلى الخبيرة المستقلة تقديم تقريرها القادم إلى المجلس في دورته السابعة عشرة، ويقرر النظر في التقرير في إطار البند نفسه من جدول الأعمال ووفقاً لبرنامج عمله. |
13. Pide a la Experta independiente que presente su próximo informe al Consejo de Derechos Humanos en su 20º período de sesiones, y decide examinar el informe en relación con el mismo tema de la agenda de conformidad con su programa de trabajo. | UN | ١٣- يطلب إلى الخبيرة المستقلة تقديم تقريرها القادم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين، ويقرر النظر في التقرير في إطار البند نفسه من جدول الأعمال ووفقاً لبرنامج عمله. |
13. Pide a la Experta independiente que presente su próximo informe al Consejo de Derechos Humanos en su 20º período de sesiones, y decide examinar el informe en relación con el mismo tema de la agenda de conformidad con su programa de trabajo. | UN | ١٣- يطلب إلى الخبيرة المستقلة تقديم تقريرها القادم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين، ويقرر النظر في التقرير في إطار البند نفسه من جدول الأعمال ووفقاً لبرنامج عمله. |
16. Solicita a la Relatora Especial que presente su próximo informe al Consejo de Derechos Humanos en su 23º período de sesiones, y decide examinar el informe en relación con el mismo tema de la agenda de conformidad con su programa de trabajo. | UN | 16- يطلب إلى المقررة الخاصة أن تُقدّم تقريرها القادم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين ويُقرّر النظر في التقرير في إطار البند نفسه من جدول الأعمال وفقاً لبرنامج عمله. |
13. Pide a la Experta independiente que presente su próximo informe al Consejo de Derechos Humanos en su 20º período de sesiones, y decide examinar el informe en relación con el mismo tema de la agenda de conformidad con su programa de trabajo. | UN | ١٣- يطلب إلى الخبيرة المستقلة تقديم تقريرها القادم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين، ويقرر النظر في التقرير في إطار البند نفسه من جدول الأعمال ووفقاً لبرنامج عمله. |
b) Notificar al Estado parte, por conducto del Secretario General, que se propone examinar el informe en un período de sesiones posterior determinado. | UN | (ب) أن تخطر الدولة الطرف، عن طريق الأمين العام، بأنها تعتزم النظر في التقرير في دورة لاحقة محددة. |
40. El OSACT convino en proseguir su examen del informe en el OSACT 40. | UN | 40- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في التقرير في دورتها الأربعين. |
59. La PRESIDENTA invita a la delegación y a los miembros del Comité a continuar el examen del informe en la próxima sesión. | UN | 59- الرئيسة دعت الوفد وأعضاء اللجنة إلى مواصلة النظر في التقرير في الجلسة المقبلة. |
75. El Presidente da las gracias a la delegación de Colombia e invita al Comité a proseguir el examen del informe en la próxima sesión. | UN | 75- الرئيس شكر الوفد الكولومبي ودعا اللجنة إلى مواصلة النظر في التقرير في الجلسة المقبلة. |
Desde el examen de los informes en 2005, ¿qué medidas concretas ha adoptado el Estado parte para asegurar el acceso a servicios de salud para las mujeres en todo el país, incluidas las zonas rurales y aisladas? | UN | ما هي التدابير المحددة التي اتخذتها الدولة الطرف، منذ النظر في التقرير في سنة 2005، لضمان حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية في جميع أنحاء البلد، بما فيها المناطق الريفية والنائية؟ |
Insta a la CCAAP a que examine el informe lo antes posible. | UN | وحث اللجنة الاستشارية على النظر في التقرير في أقرب فرصة مناسبة. |