Por consiguiente, la privación de libertad del Sr. Abedini se inscribe en la categoría II de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ولذلك، فإن سلب السيد عابديني حريته يقع ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Por consiguiente, la privación de libertad del Sr. Abedini se inscribe en la categoría V de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ولذلك فإن سلب السيد عابديني حريته يقع ضمن الفئة الخامسة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Por consiguiente, la privación de libertad del Sr. Abedini se inscribe en la categoría III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ولذلك، فإن سلب السيد عابديني حريته يقع ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Su privación de libertad es claramente arbitraria y se inscribe en las categorías III y V de las categorías de detención arbitraria a que se refiere el Grupo de Trabajo al examinar los casos sometidos a su consideración. | UN | ويرى المصدر أن حرمان السيد حاجب من حريته ذو طابع تعسفي واضح ويندرج في الفئتين الثالثة والخامسة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Así pues, la privación de libertad del Sr. Hodge se inscribe en la categoría III de las categorías de detención arbitraria a que se remite el Grupo de Trabajo al examinar los casos sometidos a su consideración. | UN | وعليه، يندرج حرمان السيد هودج من حريته في الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يحيل إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
La fuente sostiene que la privación de libertad de los peticionarios se inscribe en la categoría III de las categorías de detención arbitraria a las que se refiere el Grupo de Trabajo cuando examina los casos que se le presentan. | UN | ويجادل المصدر بأن سلب الملتمسون حريتهم يندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
La privación de libertad de la Sra. Gulmira Imin es arbitraria, por cuanto contraviene los artículos 8, 9, 10 y 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y se inscribe en la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | حرمان السيدة غولميرا أيمين من حريتها إجراء تعسفي ويخرق أحكام المواد 8 و9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. ويقع احتجازها ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Así pues, la privación de libertad de Guo Quan se inscribe en la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. Decisión | UN | ولذلك، فإن حرمانه من حريته يندرج في الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه. |
La privación de libertad del Sr. Saidov es arbitraria, por cuanto contraviene los artículos 9 y 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y se inscribe en la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | يعتبر حرمان السيد سايدوف من الحرية إجراء تعسفياً وينتهك أحكام المادتين 9 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج في الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Por consiguiente, la privación de libertad de los 250 peticionarios se inscribe en la categoría III de las categorías de detención arbitraria aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. Decisión | UN | وبالتالي، فإن الحرمان من الحرية لمقدمي الالتماس البالغ عددهم 250 شخصاً يندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Considera que la privación de libertad del Sr. Matveyev se inscribe en la categoría II de las categorías de detención arbitraria aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ويرى أن حرمان السيد ماتفييف من الحرية يقع تحت الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يحيل عليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
La privación de libertad del Sr. Al Hadidi es arbitraria, por cuanto contraviene los artículos 9, 19 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y se inscribe en las categorías I y II aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان السيد الحديدي من حريته تعسفيٌ ويتنافى مع أحكام المواد 9 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وهو يندرج في الفئتين الأولى والثانية من فئات الاحتجاز التعسُّفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Así pues, la privación de libertad de los demandantes se inscribe en la categoría III aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | وعليه فإن حرمان أصحاب البلاغ من حرياتهم يندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Por lo tanto, el Grupo de Trabajo sostiene que su detención se inscribe en las categorías II y III aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ويرى الفريق العامل بالتالي أن احتجازهم يندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي يستند إليها لدى النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Por consiguiente, el Grupo de Trabajo considera que la privación de libertad del Sr. Al-Zaeetari se inscribe en la categoría III aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ويرى الفريق العامل، بالتالي، أن سلب السيد الزعتري حريته يندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها لدى النظر في القضايا المعروضة عليه. |
El Grupo de Trabajo considera además que la privación de libertad del Sr. Al-Zaeetari se inscribe en la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ويرى الفريق العامل كذلك أن سلب السيد الزعتري حريته يندرج ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها لدى النظر في القضايا المعروضة عليه. الرأي |
La privación de libertad del Sr. Anwar se inscribe en la categoría III aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ويندرج احتجاز السيد أنور ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
La privación de libertad del Sr. al-Hulaibi, por cuanto contraviene los artículos 9, 10 y 11 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los artículos 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, es arbitraria y se inscribe en la categoría III aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن سلب السيد الحليبي حريته، وهو ما يشكل انتهاكاً للمواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، هو احتجاز تعسفي يندرج ضمن الفئة الثالثة من الفئات التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه. |
En conclusión, la privación de libertad del Sr. Hajib se inscribe en la categoría III de las categorías de detención arbitraria a que se refiere el Grupo de Trabajo al examinar los casos sometidos a su consideración. | UN | وفي الختام، يندرج احتجاز السيد حاجب في الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Su privación de libertad se inscribe en la categoría III de las categorías de detención arbitraria a que se refiere el Grupo de Trabajo al examinar los casos sometidos a su consideración. | UN | ويندرج احتجاز السيد حاجب في الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Por consiguiente es arbitraria y se inscribe en las categorías I, II y III de las categorías de detención arbitraria a que se refiere el Grupo de Trabajo al examinar los casos sometidos a su consideración. | UN | وهو بالتالي تعسفي، يندرج ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه. |
La privación de libertad de Davide Alufisha es arbitraria, por cuanto contraviene los artículos 9 y 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los artículos 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y se inscribe en la categoría III de detención arbitraria a las que se refiere el Grupo de Trabajo cuando examina los casos que se le presentan. | UN | إن حرمان السيد دافيد ألوفيشا من حريته تعسفي، ويخرق أحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وأحكام المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ ويندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |