ويكيبيديا

    "النظر في المسائل المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estudio de los asuntos relacionados con
        
    • Examen de los asuntos relacionados con
        
    • examen de las cuestiones relacionadas con
        
    • examen de las cuestiones relativas a
        
    • examen de cuestiones relacionadas con el
        
    • Estudiarán los asuntos relacionados con
        
    • Examen de cuestiones pertinentes
        
    • examinar cuestiones relacionadas con
        
    • el examen de las cuestiones relativas
        
    • examinar las cuestiones relacionadas con
        
    • Examinará las cuestiones relacionadas con
        
    • examinar las cuestiones de
        
    • examinar las cuestiones relativas a la
        
    • examinando las cuestiones relativas a la
        
    • examinando las cuestiones relacionadas con la
        
    estudio de los asuntos relacionados con la aplicación nacional del Protocolo, incluida la presentación o actualización de informes nacionales anuales UN النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ البروتوكول على الصعيد الوطني، بما في ذلك تقديم التقارير الوطنية الحالية أو تحديثها
    b) El estudio de los asuntos relacionados con la aplicación nacional del presente Protocolo, incluida la presentación o actualización de informes nacionales anuales; UN (ب) النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ هذا البروتوكول على الصعيد الوطني، بما في ذلك تقديم تقارير وطنية على أساس سنوي؛
    ii) Examen de los asuntos relacionados con las medidas de implementación a nivel nacional de conformidad con el artículo 9; UN النظر في المسائل المتعلقة بتدابير التنفيذ الوطنية وفقاً للمادة 9
    iii) Examen de los asuntos relacionados con el funcionamiento del programa de trabajo entre períodos de sesiones y el apoyo a la implementación; UN النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل في الفترات الفاصلة بين الدورات وبدعم التنفيذ
    Otra actividad persigue facilitar el examen de las cuestiones relacionadas con los desastres al definir, formular y ejecutar proyectos de desarrollo. UN وهناك نشاط آخر يتوخى تسهيل النظر في المسائل المتعلقة بالكوارث عند تحديد المشاريع اﻹنمائية وصياغتها وتنفيذها.
    " Para el examen de las cuestiones relativas a la protección de los civiles en los conflictos armados UN " من أجل النظر في المسائل المتعلقة بحماية المدنيين في النـزاع المسلح
    b) El estudio de los asuntos relacionados con la aplicación nacional del presente Protocolo, incluida la presentación o actualización de informes nacionales anuales; UN (ب) النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ هذا البروتوكول على الصعيد الوطني، بما في ذلك تقديم تقارير وطنية على أساس سنوي؛
    b) El estudio de los asuntos relacionados con la aplicación nacional del presente Protocolo, incluida la presentación o actualización de informes nacionales anuales; UN (ب) النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ هذا البروتوكول على الصعيد الوطني، بما في ذلك تقديم تقارير وطنية على أساس سنوي؛
    b) El estudio de los asuntos relacionados con la aplicación nacional del presente Protocolo, incluida la presentación o actualización de informes nacionales anuales; UN (ب) النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ هذا البروتوكول على الصعيد الوطني، بما في ذلك تقديم تقارير وطنية على أساس سنوي؛
    12. estudio de los asuntos relacionados con la aplicación nacional del Protocolo, incluida la presentación o actualización de informes nacionales anuales. UN 12- النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ هذا البروتوكول على الصعيد الوطني، بما في ذلك تقديم تقارير وطنية على أساس سنوي.
    estudio de los asuntos relacionados con la aplicación nacional del Protocolo, incluida la presentación o actualización de informes nacionales anuales UN النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ البروتوكول على الصعيد الوطني، بما في ذلك تقديم التقارير الوطنية أو تحديثها على أساس سنوي
    b) El estudio de los asuntos relacionados con la aplicación nacional del presente Protocolo, incluida la presentación o actualización de informes nacionales anuales; UN (ب) النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ هذا البروتوكول على الصعيد الوطني، بما في ذلك تقديم تقارير وطنية على أساس سنوي؛
    iv) Examen de los asuntos relacionados con el cumplimiento y la asistencia de conformidad con el artículo 6; UN النظر في المسائل المتعلقة بالتعاون والمساعدة وفقاً للمادة 6
    v) Examen de los asuntos relacionados con el cumplimiento de conformidad con los artículos 8 y 10; UN النظر في المسائل المتعلقة بالامتثال وفقاً للمادتين 8 و10
    ii) Examen de los asuntos relacionados con las medidas de implementación a nivel nacional de conformidad con el artículo 9; UN النظر في المسائل المتعلقة بتدابير التنفيذ الوطنية وفقاً للمادة 9
    La Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) aplazó el examen de las cuestiones relacionadas con la remuneración, incluida la de la administración pública nacional mejor pagada, durante más de seis años. UN لقد أرجأت لجنة الخدمة المدنية الدولية النظر في المسائل المتعلقة باﻷجور، بما في ذلك الخدمة المدنية الوطنية اﻷفضل أجرا، لما يزيد على ست سنوات.
    Aidemémoire Para el examen de las cuestiones relativas a la protección de los civiles en los conflictos armados UN " من أجل النظر في المسائل المتعلقة بحماية المدنيين في النزاع المسلح
    examen de cuestiones relacionadas con el régimen de la insolvencia UN النظر في المسائل المتعلقة بقانون الإعسار
    b) Estudiarán los asuntos relacionados con la cooperación y la asistencia y la aplicación nacional del presente Protocolo, incluida la presentación anual de informes nacionales; UN (ب) النظر في المسائل المتعلقة بالتعاون والمساعدة وبتنفيذ هذا البروتوكول على الصعيد الوطني، بما في ذلك تقديم تقارير وطنية سنوية؛
    A. Examen de cuestiones pertinentes al Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN سابعا- النظر في المسائل المتعلقة ببروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    En tercer lugar, se hizo no obstante la observación de que en el supuesto de que la Comisión considerase necesario ocuparse de este tema, debería abstenerse de examinar cuestiones relacionadas con la delimitación de fronteras marítimas. UN 7 - ثالثا، أشير مع ذلك إلى أنه في الحالة التي ترى فيها اللجنة ضرورة تناول الموضوع، فإنها ينبغي أن تمسك عن النظر في المسائل المتعلقة بتعيين الحدود البحرية.
    Sírvanse exponer cualquier otra observación o información, en particular la legislación o las decisiones judiciales, que consideren pertinentes o útiles para la Comisión en el examen de las cuestiones relativas al petróleo UN يرجى تقديم أي تعليقات أو معلومات أخرى، بما في ذلك التشريعات والأحكام القضائية، مما تعتبرونه مهما أو مفيدا للجنة في النظر في المسائل المتعلقة بالنفط والغاز.
    El mandato de este departamento es examinar las cuestiones relacionadas con los recursos naturales que son importantes para los canadienses desde una perspectiva nacional e internacional, utilizando conocimientos técnicos, científicos y de política. UN وتتمثل ولاية الادارة في النظر في المسائل المتعلقة بالموارد الطبيعية ذات الأهمية للكنديين من المنظور الوطني والدولي على حد سواء، باستخدام الخبرة في العلوم والسياسات العامة.
    b) Examinará las cuestiones relacionadas con el cumplimiento de las obligaciones contraídas por los Estados Partes en el presente Tratado; UN (ب) النظر في المسائل المتعلقة بالامتثال للالتزامات التي تعهدت بها الدول الأطراف في هذه المعاهدة؛
    En su gestión participarán dos órganos: i) la Junta Directiva, encargada de examinar las cuestiones de política general; y ii) la Secretaría Ejecutiva, responsable de la administración diaria de la Dependencia. UN وستشترك هيئتان في إدارة الوحدة: ' 1` مجلس الإدارة، المسؤول عن النظر في المسائل المتعلقة بالسياسات العامة؛ ' 2` الأمانة التنفيذية، المسؤولة عن الإدارة اليومية للوحدة.
    117. El Comité cree que es necesario examinar las cuestiones relativas a la definición del niño, sin olvidar las relacionadas con la edad de responsabilidad penal, a fin de garantizar que se tengan debidamente en cuenta en las medidas legislativas y otros procedimientos conexos del país las disposiciones y principios generales de la Convención, y, entre ellos, el interés superior del niño. UN ٧١١- وتشعر اللجنة بالحاجة إلى النظر في المسائل المتعلقة بتعريف الطفل، منها المسائل المتصلة بسن المسؤولية الجنائية، وذلك لضمان وضع أحكام الاتفاقية ومبادئها العامة، بما فيها مصالح الطفل الفضلى، في الاعتبار الواجب في التشريعات الوطنية واﻹجراءات ذات الصلة.
    89. La Comisión tomó nota de que, de conformidad con la resolución 56/51 de la Asamblea General, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos había seguido examinando las cuestiones relativas a la teleobservación de la Tierra mediante satélites. UN 89- لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية قد واصلت النظر في المسائل المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد بواسطة السواتل، وذلك وفقا لقرار الجمعية العامة 56/51.
    6. Alienta a la Comisión a que siga examinando las cuestiones relacionadas con la retención de las funcionarias; UN 6 - تشجع اللجنة على مواصلة النظر في المسائل المتعلقة باستبقاء الموظفات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد