El OSE podría, si lo estima oportuno, examinar la información presentada y tomar las medidas que estime necesarias. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في المعلومات المقدمة واتخاذ أي إجراء تراه لازماً. |
El OSE quizá desee examinar la información presentada y tomar las medidas que estime necesarias. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في المعلومات المقدمة وأن تتخذ أي إجراء تراه لازما. |
Por lo tanto, el Comité decidió proceder al examen de la información adicional de conformidad con la decisión adoptada en su 25º período de sesiones. | UN | ولذلك قررت اللجنة متابعة النظر في المعلومات الإضافية وفقاً للقرار الذي اتخذته في دورتها الخامسة والعشرين. |
9. examen de la información requerida en las diferentes secciones de las orientaciones sobre presentación de informes. | UN | ٩ - النظر في المعلومات المطلوبة بموجب كل فرع من فروع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير. |
El OSE tal vez desee estudiar la información proporcionada y adoptar las medidas que estime necesarias. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في المعلومات المقدمة واتخاذ أي إجراء قد تراه لازماً. |
Se invitará al OSE a que examine la información proporcionada y adopte las medidas que considere necesarias. | UN | وستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات المقدمة وإلى اتخاذ الإجراءات التي تراها ضرورية. |
Tal vez el OSE desee examinar la información presentada y tomar las medidas que estime necesarias. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في المعلومات المقدمة واتخاذ أي إجراء تراه ضرورياً بهذا الصدد. |
Al examinar la información que figura en los cuadros de los anexos regionales, se deben tener presentes las siguientes fuentes de contribuciones: | UN | ولدى النظر في المعلومات الواردة في جدول المرفق الإقليمي، يجب ألا تغيب عن الأذهان مصادر المساهمة التالية: |
Durante el período examinado, terminó de examinar la información aportada por las autoridades de Marruecos. | UN | وفي أثناء الفترة المستعرضة، فرغ الفريق العامل من النظر في المعلومات التي قدمتها السلطات المغربية. |
67. Tal vez la Conferencia desee examinar la información que figura en el presente documento e impartir orientaciones apropiadas. | UN | 67- قد يرغب المؤتمر في النظر في المعلومات المقدمة في هذه الوثيقة وتقديم التوجيه الملائم بشأنها. |
Se invitará al OSE a examinar la información proporcionada y a adoptar las medidas que estime necesarias. | UN | وستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في المعلومات المقدمة واتخاذ أي إجراء تعتبره ضرورياً. |
Se puso de relieve la necesidad de celebrar consultas con expertos y donantes competentes y de examinar la información disponible. | UN | وتم إبراز الحاجة إلى التشاور مع خبراء ملائمين ومع جهات مانحة، وكذلك الحاجة إلى النظر في المعلومات المتاحة. |
El examen de la información adicional se realizó en ausencia de un representante del Estado Parte. | UN | ٢٢٧ - وقد بوشر النظر في المعلومات اﻹضافية في غياب ممثل عن الدولة الطرف. |
El examen de la información adicional se realizó en ausencia de un representante del Estado Parte. | UN | ٢٢٧ - وقد بوشر النظر في المعلومات اﻹضافية في غياب ممثل عن الدولة الطرف. |
5. examen de la información recibida en virtud del artículo 20 de la Convención. | UN | ٥ - النظر في المعلومات الواردة بموجب المادة ٢٠ من الاتفاقية. |
8. examen de la información recibida en virtud del artículo 20 de la Convención. | UN | ٨ - النظر في المعلومات الواردة بموجب المادة ٢٠ من الاتفاقية. |
examen de la información recibida en virtud del artículo 20 de la Convención [5] | UN | النظر في المعلومات الواردة بموجب المادة ٢٠ من الاتفاقية ]٥[ |
examen de la información recibida en virtud del artículo 20 de la Convención [5] | UN | النظر في المعلومات الواردة بموجب المادة ٢٠ من الاتفاقية ]٥[ |
El OSE tal vez desee estudiar la información proporcionada y adoptar las medidas que estime necesarias. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في المعلومات المقدمة واتخاذ أي إجرء تراه لازما. |
5. Pide al Órgano Subsidiario de Ejecución que examine la información contenida en las comunicaciones nacionales: | UN | ٥- يرجو من الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية: |
Los representantes tal vez deseen considerar la información que se presenta a continuación en sus deliberaciones sobre el modo de fortalecer la interfaz científico-normativa. | UN | 9 - قد يرغب الممثلون في النظر في المعلومات الواردة أدناه عند التداول بشأن كيفية تعزيز الارتباط بين العلم والسياسة. |
El Comité decidió seguir examinando la información facilitada por la secretaría en su siguiente reunión, junto con cualquier actualización de dicha información. | UN | وقررت اللجنة أن تواصل، في اجتماعها المقبل، النظر في المعلومات التي قدمتها الأمانة وكذلك في أي تحديث لهذه المعلومات. |
6. En el contexto de la información recibida y habiendo examinado la información disponible, el Grupo de Trabajo opina que no hay circunstancias especiales que justifiquen el estudio por el Grupo del carácter de la detención de Walter Ledesma y de Luis Mellet. | UN | ٦- وفي إطار المعلومات التي تلقاها الفريق العامل، وبعد النظر في المعلومات المتاحة، رأى الفريق العامل أنه لا توجد ظروف خاصة تستدعي نظره في طبيعة احتجاز والتر ليديسما ولويس ميليه. |
5. examen de las informaciones recibidas en virtud del artículo 20 de la Convención. | UN | ٥ - النظر في المعلومات الواردة بموجب المادة ٢٠ من الاتفاقية. |
Se invitará al OSE a que tome nota de la información contenida en los documentos que se citan a continuación. | UN | 68- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات الواردة في الوثيقتين المدرجتين أدناه. |
42. Por lo que se refiere a la documentación presentada con arreglo a lo dispuesto en los párrafos 28 y 33, el Comité podrá examinar información que: | UN | 42 - فيما يتعلق بالتقارير المقدمة بموجب الفقرتين 28 و33، يحق للجنة النظر في المعلومات. |
vi) Tomará en consideración la información sobre la movilización y el uso de los recursos financieros y otras ayudas, incluyendo la información que proporcione el Mecanismo Mundial, para aumentar su eficacia y eficiencia para el logro de los objetivos de la Convención; | UN | `6` النظر في المعلومات عن تعبئة واستخدام الموارد المالية وغيرها من أشكال الدعم بغية تعزيز فعاليتها وكفاءتها في سبيل بلوغ أهداف الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المقدمة من الآلية العالمية؛ |