12. La PRESIDENTA invita al Comité a examinar el programa de trabajo propuesto, que tiene ante sí en un documento oficioso. | UN | 12- الرئيسة دعت اللجنة إلى النظر في برنامج العمل المقترح الذي كان معروضاً عليها في وثيقة غير رسمية. |
Por lo tanto, el CPC no tiene atribuciones para examinar el programa de trabajo de la Corte. | UN | ولذلك ليس من اختصاص لجنة البرنامج والتنسيق النظر في برنامج عمل المحكمة. |
Se invitó al Presidente del Grupo de Trabajo B a que participara en el examen del programa de trabajo y del calendario de reuniones. | UN | ودُعي رئيس الفريق العامل باء للاشتراك في النظر في برنامج العمل وجدول الاجتماعات. |
4. examen de un programa global de acción para el Decenio Internacional en las siguientes esferas: | UN | ٤- النظر في برنامج عمل شامل للعقد الدولي في المجالات التالية: |
En su segunda sesión plenaria, celebrada el 13 de septiembre de 2006, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió asignar el tema a todas las Comisiones Principales con el único objetivo de que cada una de ellas examinara su programa de trabajo provisional y adoptara las medidas oportunas. | UN | 2 - وفي الجلسة العامة الثانية، المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2006، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، أن تحيل البند إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد هو النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراء بشأنه. |
[La Asamblea General decidió asignar el tema 116 a todas las Comisiones Principales con el único objetivo de que examinaran su programa de trabajo provisional respectivo y adoptaran las medidas del caso.] | UN | [قررت الجمعية العامة أن تحيل البند 116 إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد هو النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ قرار بشأنه.] |
A fin de facilitar la labor de las Comisiones Principales, la Mesa quizá desee recomendar a la Asamblea General que asigne también el tema 109 a todas las Comisiones Principales con el único objetivo de que examinen su programa de trabajo provisional respectivo y adopten las medidas del caso. | UN | ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوزيع البند 109 على جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراء بشأنه. |
La sesión se suspende para que la Comisión pueda estudiar su programa de trabajo. | UN | وعُلقت الجلسة بغية تمكين اللجنة من النظر في برنامج عملها. |
Se suspende la sesión a fin de que la Comisión pueda examinar su programa de trabajo. | UN | وعلقت الجلسة لتمكين اللجنة من النظر في برنامج عملها. |
Al examinar el programa de trabajo y los recursos presupuestarios solicitados, es necesario tener en cuenta que el Tribunal es responsable de su propia administración financiera y administrativa y que no recibe apoyo alguno de ninguna otra organización. | UN | ٧ - وعند النظر في برنامج العمل وفي الموارد المطلوبة من الميزانية، ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن المحكمة تتولى مسؤولية إدارتها من الناحيتين اﻹدارية والمالية، بدون أي دعم من منظمة راعية. |
La secretaría invita al Grupo de Trabajo de Composición abierta a examinar el programa de trabajo propuesto que figura en el anexo II del presento documento. | UN | 11 - تدعو الأمانة الفريق العامل المفتوح العضوية إلى النظر في برنامج العمل المقترح، على النحو الوارد في المرفق الثاني للوثيقة الحالية. |
El GTECLP empezó a examinar el programa de trabajo en el segundo período de sesiones, estudiando los aspectos organizativos de la planificación y la programación de sus trabajos para 2009 y sacando conclusiones al respecto. | UN | واستهل الفريق العامل المخصص النظر في برنامج العمل في دورته الثانية بالنظر في الجوانب التنظيمية المتعلقة بتخطيط وجدولة أعماله في عام 2009 والتوصل إلى نتائج بشأنها. |
Se invitó al Presidente del Grupo de Trabajo B a que participara en el examen del programa de trabajo y del calendario de reuniones. | UN | ودُعي رئيس الفريق العامل باء للاشتراك في النظر في برنامج العمل وجدول الاجتماعات. |
examen del programa de trabajo plurianual y de los métodos de trabajo de la Comisión | UN | النظر في برنامج العمل المتعدد السنوات وطرق عمل اللجنة |
Agradeció igualmente a la Junta que hubiera aplazado el examen del programa de Asesoramiento Técnico del tercer período ordinario de sesiones de 2001 al primero de 2002. | UN | وطلبت من المجلس أيضا أن يؤجل النظر في برنامج المشورة التقنية من الدورة العادية الثالثة لعام 2001 إلى الدورة العادية الأولى لعام 2002. |
4. examen de un programa de trabajo para 2009. | UN | النظر في برنامج عمل لعام 2009. |
En su tercera sesión plenaria, celebrada el 21 de septiembre de 2007, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió incluir el tema en el programa de su sexagésimo segundo período de sesiones y asignarlo a todas las Comisiones Principales con el único objetivo de que cada una de ellas examinara su programa de trabajo provisional para 2008 y adoptara las medidas oportunas. | UN | 2 - وفي الجلسة العامة 3، المعقودة في 21 أيلول/سبتمبر 2007، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، أن تدرج البند في جدول أعمال الدورة الثانية والستين، وأن تحيله إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد هو النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها لعام 2008 واتخاذ إجراء بشأنه. |
[La Asamblea General decidió asignar también el tema 110 a todas las Comisiones Principales con el único objetivo de que examinaran su programa de trabajo provisional respectivo y adoptaran las medidas del caso.] | UN | [قررت الجمعية العامة أن تحيل البند 110 إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد هو النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراء بشأنه.] |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que asigne el tema 109 a todas las Comisiones Principales, con el único objetivo de que examinen su programa de trabajo provisional respectivo y adopten las medidas del caso. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل البند 109 إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد هو النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراء بشأنه. |
Al estudiar su programa de trabajo la Conferencia tal vez desee tomar en consideración el modo en que se recopila información sobre la aplicación de la Convención y de los Protocolos y las continuas dificultades con que, al parecer, tropiezan los Estados a la hora de proporcionar esa información, dificultades que han hecho que los Estados proporcionen sistemáticamente información insuficiente. | UN | ولعل المؤتمر يود، عند النظر في برنامج عمله، أن يضع في اعتباره مسألة وسائل جمع المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات والصعوبات المستمرة التي يبدو أن الدول تواجهها في توفير هذه المعلومات والتي أدت إلى استمرار النقص في الإبلاغ. |
Se suspende la sesión a fin de que la Comisión pueda examinar su programa de trabajo. | UN | وعُلقت الجلسة بغية تمكين اللجنة من النظر في برنامج عملها. |
Se examinó el programa de trabajo del CAC correspondiente a 2000, para el que hubo expresiones de apoyo. | UN | 288 - تم النظر في برنامج عمل لجنة التنسيق الإدارية لعام2000 وحظي بالتعبير عن التأييد. |
A continuación propone suspender la sesión a fin de que sus miembros puedan examinar el proyecto de programa de trabajo. | UN | ١٨ - وقالت الرئيسة إنها ستعلق الجلسة حتى يتسنى ﻷعضاء اللجنة النظر في برنامج العمل المؤقت. |
En lo que respecta a la duración del período de sesiones y la presentación de proyectos de resolución, convendría que la Comisión examinara la experiencia adquirida hasta ahora, y se la invita a que estudie su programa de trabajo en relación con la duración de sus siguientes períodos de sesiones y a que considere si la práctica reciente respecto del plazo para la presentación de proyectos de resolución es adecuada. | UN | وفيما يتعلق بمدة الدورة وتقديم مشاريع القرارات، ينبغي للجنة أن تستعرض الخبرة المكتسبة حتى الآن، وهي مدعوة إلى النظر في برنامج عملها فيما يتصل بمدة دوراتها اللاحقة، والنظر في مدى ملاءمة الممارسة الحديثة العهد فيما يتعلق بالأجل النهائي لتقديم مشاريع القرارات. |
[La Asamblea General decidió asignar el tema 116 también a todas las Comisiones Principales con el único objetivo de que examinaran sus programas de trabajo provisionales respectivos y adoptaran las medidas del caso.] | UN | [قررت الجمعية العامة إحالة البند 116 إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد هو النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ قرار بشأنه.] |
36. Cuando examine el programa de asistencia técnica de la secretaría, la Conferencia de las Partes tal vez desee tener en cuenta la información que se proporciona en la presente nota. | UN | 36 - وفي معرض النظر في برنامج الأمانة للمساعدة التقنية، قد يرغب مؤتمر الأطراف أن يأخذ في الحسبان المعلومات الواردة في هذه المُذكرة. |
El PRESIDENTE anuncia que se suspenderá la sesión para que la Comisión pueda reunirse de manera oficiosa para estudiar el programa de trabajo. | UN | ١٤ - الرئيس: أعلن تعليق الجلسة لتمكين اللجنة من الاجتماع بصورة غير رسمية بغية النظر في برنامج العمل. |