ويكيبيديا

    "النظر في حالة حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • examinando la situación de los derechos humanos
        
    • examinar la situación de los derechos humanos
        
    • supondrá el examen de
        
    • examinó la situación de los derechos humanos
        
    • examen de la situación
        
    • examen de los derechos humanos
        
    • examinar situaciones concretas de derechos humanos
        
    4. Decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en China en su 58.º período de sesiones. " UN " 4- تقرر مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في الصين في دورتها الثامنة والخمسين. "
    9. Decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en Camboya en su 62.º período de sesiones. UN 9- تقرر أن تواصل في دورتها الثانية والستين النظر في حالة حقوق الإنسان في كمبوديا.
    9. Decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en Camboya en su 62.º período de sesiones. UN 9- تقرر أن تواصل في دورتها الثانية والستين النظر في حالة حقوق الإنسان في كمبوديا.
    De esta manera se reducirá la necesidad de que el Comité solicite información adicional cuando examine un informe y se ayudará al Comité a examinar la situación de los derechos humanos en todos los Estados partes sobre una base de igualdad. UN ومن شأن هذا أن يقلل احتياج اللجنة إلى طلب مزيد من المعلومات عند النظر في التقارير، وسيساعد اللجنة في النظر في حالة حقوق الإنسان في كل دولة من الدول الأطراف على أساس متساو.
    De esta manera se reducirá la necesidad de que el Comité solicite información adicional cuando examine un informe y se ayudará al Comité a examinar la situación de los derechos humanos en todos los Estados partes sobre una base de igualdad. UN ومن شأن هذا أن يقلل احتياج اللجنة إلى طلب مزيد من المعلومات عند النظر في التقارير، وسيساعد اللجنة في النظر في حالة حقوق الإنسان في كل دولة من الدول الأطراف على أساس متساو.
    En esos párrafos se pide al Secretario General que presente un informe y se decide que la Asamblea General siga examinando la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. UN وهاتان الفقرتان تطلبان إلى الأمين العام إعداد تقرير وتطلبان مواصلة الجمعية العامة النظر في حالة حقوق الإنسان في إيران.
    11. Decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en Camboya en su 18º período de sesiones. UN 11 - يقـرر مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في كمبوديا في دورته الثامنة عشرة.
    11. Decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en Camboya en su 24º período de sesiones. UN 11 - يقرر مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في كمبوديا في دورته الرابعة والعشرين.
    7. Decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en el Líbano meridional y en la Bekaa occidental en su 57º período de sesiones. UN 7- تقرر مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في جنوب لبنان وبقاعه الغربي في دورتها السابعة والخمسين.
    18. Decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en Nepal en su 62.º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa. UN 18- تقرر مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في نيبال في دورتها الثانية والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    18. Decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en Nepal en su 62.º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa. UN 18- تقرر مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في نيبال في دورتها الثانية والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    11. Decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en Camboya en su 15º período de sesiones. UN 11- يقرر مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في كمبوديا في دورته الخامسة عشرة.
    11. Decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en Camboya en su 15º período de sesiones. UN 11- يقـرر مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في كمبوديا في دورته الخامسة عشرة.
    11. Decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en Camboya en su 18º período de sesiones. UN 11- يقـرر مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في كمبوديا في دورته الثامنة عشرة.
    11. Decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en Camboya en su 18º período de sesiones. UN 11- يقـرر مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في كمبوديا في دورته الثامنة عشرة.
    11. Decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en Camboya en su 24º período de sesiones. UN 11- يقرر مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في كمبوديا في دورته الرابعة والعشرين.
    De esta manera se reducirá la necesidad de que el Comité solicite información adicional cuando examine un informe y se ayudará al Comité a examinar la situación de los derechos humanos de la mujer en todos los Estados Partes sobre una base de igualdad. UN ومن شأن هذا أن يقلل احتياج اللجنة إلى طلب مزيد من المعلومات عند النظر في التقارير، وسيساعد اللجنة في النظر في حالة حقوق الإنسان للمرأة في كل دولة من الدول الأطراف على أساس متساو.
    Al examinar la situación de los derechos humanos de cada Estado Miembro, el Consejo debe mostrarse objetivo, imparcial y ajeno a la influencia de los Estados. UN 13 - وعلى المجلس، عند النظر في حالة حقوق الإنسان في كل دولة عضو، أن يُبدي موضوعيته ونزاهته، بدون اعتبار لنفوذ أي دولة.
    Durante la 16ª Conferencia Ministerial del Movimiento de Países No Alineados celebrada en Bali se puso de relieve la función del Consejo de Derechos Humanos en su carácter de órgano de las Naciones Unidas encargado de examinar la situación de los derechos humanos en todos los países. UN وأضافت أن المؤتمر الوزاري السادس عشر لحركة عدم الانحياز الذي عقد في بالي أكد على دور مجلس حقوق الإنسان بوصفه جهاز الأمم المتحدة المسؤول بشكل رئيسي عن النظر في حالة حقوق الإنسان في جميع الدول دون تمييز.
    A.4. El cumplimiento de estas directrices reducirá la necesidad del Comité de pedir más información cuando examine los informes; lo ayudará también a examinar la situación de los derechos humanos en los distintos Estados Partes en pie de igualdad. UN ألف -4 والامتثال لهذه المبادئ التوجيهية سوف يُقلل من اضطرار اللجنة إلى طلب مزيد من المعلومات عندما تبدأ النظر في تقرير من التقارير؛ وسوف يُساعد اللجنة أيضا في النظر في حالة حقوق الإنسان في كل دولة من الدول الأطراف على قدم المساواة.
    Ello supondrá el examen de cuarenta y dos Estados por año durante tres períodos de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal. UN ويجري النظر في حالة حقوق الإنسان لاثنتين وأربعين دولة سنويا على امتداد ثلاث دورات يعقدها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    Mediante el mecanismo de examen periódico universal se examinó la situación de los derechos humanos en un total de 57 Estados. UN وأشار إلى أنه جرى النظر في حالة حقوق الإنسان في ما مجموعه 57 دولة من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    El Consejo había decidido suspender el examen de la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo y Turkmenistán. UN وقد قرر المجلس وقف النظر في حالة حقوق الإنسان في تركمانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En consecuencia, Zimbabwe reafirma su posición de que todo examen de los derechos humanos debe hacerse de manera que sea imparcial y conceda a cada Estado el papel principal en la promoción y protección de los derechos de sus ciudadanos. UN وبناء عليه، تعيد زمبابوي تأكيد موقفها القائل بضرورة أن تتم أي عملية من عمليات النظر في حالة حقوق الإنسان بطريقة تكون محايدة وأن توكِل إلى الدولة المعنية الاضطلاع بالدور الأساسي عن تعزيز وحماية حقوق مواطنيها.
    Al examinar situaciones concretas de derechos humanos en determinados países afectados por conflictos armados, la Comisión debería incorporar en los debates y las resoluciones resultantes elementos de interés específicos relativos a los niños y los conflictos armados. UN 126 - وعند النظر في حالة حقوق الإنسان في بلدان محددة متضررة من الصراع المسلح، يمكن للجنة إن تدرج في مناقشاتها وفي القرارات التي تتخذها في ذلك السياق، الشواغل المتصلة تحديدا بالأطفال في الصراع المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد