ويكيبيديا

    "النظم الإقليمية لحقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los sistemas regionales de derechos
        
    los sistemas regionales de derechos humanos han llegado a conclusiones análogas. UN وقد خلصت النظم الإقليمية لحقوق الإنسان إلى استنتاجات مماثلة.
    Reconociendo la positiva función que pueden desempeñar en todo el mundo los sistemas regionales de derechos humanos en la protección frente a la privación arbitraria de la vida, UN وإذ تسلّم بالدور الإيجابي الذي يمكن أن تقوم به عالميا النظم الإقليمية لحقوق الإنسان في توفير الحماية من الحرمان التعسفي من الحق في الحياة،
    Reconociendo la positiva función que pueden desempeñar los sistemas regionales de derechos humanos en la protección mundial frente a la privación arbitraria de la vida, UN وإذ تسلّم بالدور الإيجابي الذي يمكن أن تقوم به النظم الإقليمية لحقوق الإنسان في توفير الحماية على الصعيد العالمي من الحرمان التعسفي من الحق في الحياة،
    Instrumentos vinculantes. los sistemas regionales de derechos humanos contienen protecciones específicas de los derechos de los jóvenes a la educación. UN الصكوك الملزمة - تتضمن النظم الإقليمية لحقوق الإنسان تدابير محددة لحماية حقوق الشباب في التعليم.
    Reconociendo la positiva función que pueden desempeñar los sistemas regionales de derechos humanos en la protección mundial frente a la privación arbitraria de la vida, UN وإذ تسلّم بالدور الإيجابي الذي يمكن أن تقوم به النظم الإقليمية لحقوق الإنسان في توفير الحماية على الصعيد العالمي من الحرمان التعسفي من الحق في الحياة،
    126. El derecho a la vida debe ser una de las máximas prioridades de los sistemas regionales de derechos humanos. UN 126- ينبغي أن يكون الحق في الحياة ضمن أولى أولويات النظم الإقليمية لحقوق الإنسان.
    66. El procedimiento de las comunicaciones de los procedimientos especiales era singular por su flexibilidad y universalidad, aunque los sistemas regionales de derechos humanos contaban con una serie de procedimientos similares. UN 66- وإذا كان إجراء الاتصالات المعمول به في إطار الإجراءات الخاصة فريداً في مرونته وشموله، فإن النظم الإقليمية لحقوق الإنسان تتضمن عدداً من الإجراءات المشابهة.
    c) Información comparativa, inclusive sobre las normas y reglamentos en la materia en el contexto de los sistemas regionales de derechos humanos. UN (ج) معلومات مقارنة، عن أمور منها القواعد والأنظمة ذات الصلة في سياق النظم الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Las exposiciones indicaron que, en los últimos años, los sistemas regionales de derechos humanos habían estudiado medidas para fortalecer los mecanismos de protección de las personas de edad, incluida la posibilidad de instrumentos vinculantes específicos. UN وأظهرت العروض المقدمة أن النظم الإقليمية لحقوق الإنسان ما فتئت تواجه المصاعب على مدى السنوات الأخيرة من أجل اعتماد تدابير لتعزيز آليات حماية كبار السن، بما في ذلك النظر في اعتماد صكوك ملزمة مكرسة لهذا الشأن.
    El UNFPA emprendió una iniciativa para integrar la cuestión de los derechos reproductivos en la labor de los sistemas regionales de derechos humanos, incluidas la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN 78 - وبدأ صندوق الأمم المتحدة للسكان مبادرة لتعميم الحقوق الإنجابية في عمل النظم الإقليمية لحقوق الإنسان، بما في ذلك اللجنة الأمريكية لحقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Los procedimientos especiales han procurado aumentar la cooperación con los sistemas regionales de derechos humanos, como lo ilustra la guía sobre colaboración elaborada con los procedimientos especiales de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN 24 - وقد سعت الإجراءات الخاصة لزيادة التعاون مع النظم الإقليمية لحقوق الإنسان، كما يتضح من خريطة الطريق بشأن التعاون التي تم وضعها مع الإجراءات الخاصة للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    112. A pesar de la jurisprudencia progresista de los sistemas regionales de derechos humanos, en muchos casos no hay un mecanismo que coordine la ejecución de las sentencias a nivel nacional y algunas autoridades señalan que la falta de una ley especial en la materia obsta a ella. UN 112- ورغم أحكام القضاء التقدمية التي أصدرتها النظم الإقليمية لحقوق الإنسان، لا توجد في كثير من الأحيان آلية لتنسيق عملية تنفيذ الأحكام على الصعيد الوطني، إذ تشير بعض السلطات إلى أن عدم وجود قانون تنفيذ خاص يحول دون تنفيذ الأحكام.
    El documento deberá incluir datos desglosados sobre la composición actual de los órganos creados en virtud de tratados, incluidos datos sobre los antecedentes profesionales y el puesto actual de los distintos miembros, las normas y reglamentos vigentes en cada órgano de tratado, e información comparativa, inclusive sobre las normas y reglamentos en la materia en el contexto de los sistemas regionales de derechos humanos. UN وينبغي أن تشمل الوثيقة بيانات مفصلة ومبوبة عن العضوية الحالية لهيئات المعاهدات، بما فيها المعلومات المهنية الأساسية والوظائف الحالية التي يشغلها الأعضاء، ولوائح وقواعد كل هيئة من هيئات المعاهدات، والبيانات المقارنة، بما في ذلك اللوائح والقواعد المنطبقة بموجب النظم الإقليمية لحقوق الإنسان.
    d) Organizaciones internacionales, incluidas las de los sistemas regionales de derechos humanos; UN (د) المنظمات الدولية، بما في ذلك من النظم الإقليمية لحقوق الإنسان؛
    los sistemas regionales de derechos humanos están en condiciones que les permiten colaborar con los Estados en cuestiones relativas al derecho a la vida y deberían fijarse como prioridad la garantía de este derecho. UN 56 - وتحتل النظم الإقليمية لحقوق الإنسان موقعاً جيداً يتيح لها العمل مع الدول بشأن مسائل الحق في الحياة، وينبغي لها أن تضمن هذا الحق على سبيل الأولوية.
    Durante el debate de las alternativas contenidas en el documento de exposición de conceptos se observó que no era deseable crear un órgano de tratados único y permanente con salas organizadas por regiones, pues ello se limitaría a reproducir los sistemas regionales de derechos humanos y podría producir una fragmentación normativa. UN 16 - وفيما يتعلق بافتراض إجراء للخيارات الواردة في ورقة المفاهيم، أُعرب عن الرأي القائل بأن تنظيم هيئة تعاهدية دائمة موحدة في دوائر إقليمية يعتبر أمرا غير مستحسن، نظرا لأن هذا سوف يكرر النظم الإقليمية لحقوق الإنسان وقد يسفر عن تجزئة المعايير.
    El 20 de abril de 2011 las dos mesas redondas tuvieron por objeto analizar el trabajo de los sistemas regionales de derechos humanos en relación con los derechos humanos de las personas de edad y también ofrecieron un cuadro de las experiencias nacionales desde el punto de vista de una institución de derechos humanos nacional independiente. UN كان الهدف من حلقتي النقاش المعقودتين في 20 نيسان/أبريل 2011 هو تحليل الأعمال التي أنجزتها النظم الإقليمية لحقوق الإنسان في مجال معالجة حقوق الإنسان لكبار السن، وقدمت الجلستان أيضا لمحة خاطفة عن التجارب الوطنية في هذا المجال من منظور مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Además, el derecho a la educación se garantiza a todos los niños migrantes, sea cual sea su situación migratoria, en todos los sistemas regionales de derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحق في التعليم مكفول لجميع الأطفال المهاجرين، بغض النظر عن وضع هجرتهم، في جميع النظم الإقليمية لحقوق الإنسان().
    El derecho a la vida y la lucha contra la impunidad son el eje del proyecto de resolución, al cual se le han añadido dos nuevos elementos: el reconocimiento de la positiva función que pueden desempeñar en todo el mundo los sistemas regionales de derechos humanos en la protección frente a la privación arbitraria de la vida y el vínculo entre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y las desapariciones forzadas. UN وأشار إلى أن الحق في الحياة ومكافحة الإفلات من العقاب هما جوهر مشروع القرار، وهناك عنصران جديدان تمت إضافتهما هما: الاعتراف بالدور الإيجابي الذي يمكن أن تؤديه النظم الإقليمية لحقوق الإنسان على الصعيد العالمي في الحماية من الحرمان التعسفي من الحياة، والصلة بين حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا وحالات الاختفاء القسري.
    37. El Sr. Heyns (Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias) dice que su informe (A/69/265) se centra en cuatro cuestiones relacionadas con la protección del derecho a la vida: los sistemas regionales de derechos humanos, el uso de armas menos letales y sin manipulador en los órganos encargados de hacer cumplir la ley, la reanudación de las ejecuciones y el enfoque estadístico. UN 37 - السيد هينز (المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي): قال إن تقريره (A/69/265) يركّز على أربعة مواضيع تتصل بحماية الحق في الحياة: النظم الإقليمية لحقوق الإنسان، والأسلحة الأقل فتكا والذاتية التشغيل في مجال إنفاذ القانون، وحالات استئناف تطبيق عقوبة الإعدام والمؤشرات الإحصائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد