Sírvase indicar las medidas e instrumentos existentes para regular los sistemas alternativos de giro. | UN | :: يُرجى بيان التدابير والصكوك المتاحة لتنظيم شؤون النظم البديلة للتحويلات: |
En la actualidad Uganda no dispone de leyes que regulen los sistemas alternativos de envío de fondos. | UN | ليس لدى أوغندا في الوقت الحالي أي قوانين لتنظيم النظم البديلة لتحويل العائدات. |
Pregunta relativa a la regulación de las actividades de sistemas alternativos de transferencia de dinero | UN | سؤال: الرقابة على أنشطة النظم البديلة لتحويل الأموال. |
:: Reglamentos establecidos para autorizar sistemas alternativos de envío de remesas, así como para registrarlos y auditar sus cuentas; | UN | :: اللوائح المنظمة لترخيص النظم البديلة للتحويلات، وتسجيلها ومراجعة حساباتها. |
No obstante, todo cambio posterior en cuanto al sistema elegido se hará mediante acuerdo entre la Autoridad y el contratista; | UN | غير أنه يتعين في أي تغيير يجرى لاحقا في الاختيار بين النظم البديلة أن يتم بالاتفاق بين السلطة والمتعاقد؛ |
Los sistemas alternativos de transferencia de dinero están sujetos a los mismos mecanismos de vigilancia que las instituciones financieras. | UN | وتخضع النظم البديلة للتحويلات النقدية لآلية الرصد ذاتها التي تخضع لها المؤسسات المالية. |
Sin embargo, los sistemas alternativos de solución de controversias suelen incorporar un mecanismo para garantizar que los asuntos resueltos no vuelvan a plantearse posteriormente en el sistema formal. | UN | بيد أن النظم البديلة لحل النزاع توفر بوجه عام آلية لضمان عدم عرض التسويات على النظام الرسمي في وقت لاحق. |
Generación de capacidad para las comunidades indígenas mediante sistemas alternativos de atención de la salud | UN | بناء قدرات المجتمعات الأصلية من خلال النظم البديلة لتوفير الرعاية الصحية |
No ha desaparecido la necesidad de supervisar los sistemas alternativos de envío de remesas en la mayoría de los Estados. | UN | ولا يزال رصد النظم البديلة للتحويلات المالية بحاجة إلى التحسين في معظم الدول. |
Se consideraba que estos sistemas alternativos de recopilación de datos sustituían provisionalmente de manera razonable al registro civil, salvo en lo que respecta a la evaluación de las causas de muerte. | UN | وقد اعتبرت هذه النظم البديلة لجمع البيانات بدائل مؤقتة معقولة للتسجيل المدني، باستثناء تقييم أسباب الوفاة. |
- Sírvanse indicar qué leyes y procedimientos existen para regular sistemas alternativos de envío de fondos, entre ellos la hawala. | UN | - برجاء الإشارة إلى القوانين والإجراءات المتاحة لتنظيم النظم البديلة للتحويلات، بما في ذلك الحوالة. |
:: ¿De qué leyes y procedimientos se dispone para regular los sistemas alternativos de transferencia de fondos, inclusive los sistemas del tipo denominado hawala o los sistemas análogos? | UN | :: القوانين والإجراءات الموجودة لتنظيم النظم البديلة لتحويل العائدات، بما في ذلك النظم المعروفة باسم `الحوالة ' أو ما يشابهها من نظم. |
:: Sírvase indicar las leyes y procedimientos existentes para regular sistemas alternativos de envíos de fondos, incluido el sistema conocido como hawala u otros similares. | UN | برجاء توضيح القوانين والإجراءات الموجودة لتنظيم النظم البديلة لتحويل العائدات، بما في ذلك النظم المعروفة باسم `الحوالة ' أو ما يشابهها من نظم. |
En lo atinente a los sistemas alternativos de transferencia de fondos, como el " hawala " , hasta el momento no se ha adoptado ninguna disposición. | UN | 3 - وفيما يخص ما يسمى النظم البديلة لتحويل الأموال، مثل الحوالة، لم تتخذ حتى الآن أي تدابير في هذا الشأن. |
sistemas alternativos o extraoficiales de envío de remesas | UN | النظم البديلة/غير الرسمية لتحويل الأموال |
Envío de efectivo por mensajeros sistemas alternativos de envío de remesas | UN | دال - النظم البديلة المستخدمة لتحويل الأموال |
D. sistemas alternativos de envío de remesas Los sistemas alternativos de envío de remesas tienen muchas denominaciones, pero todos comparten las mismas características de operación. | UN | 77 - تعرف النظم البديلة المستخدمة لتحويل الأموال بأسماء كثيرة()، غير أنها تشترك جميعا في نفس السمات من حيث طريقة عملها. |
El Comité agradecería recibir un informe sobre la marcha de los trabajos de promulgación del proyecto de modificación de la Ley de blanqueo de dinero con el que se pretenden regular los sistemas alternativos de envío de remesas. | UN | يرجى تقديم تقرير مرحلي عن عملية إصدار التعديلات المقترح إدخالها على القانون المتعلق بغسل الأموال الذي يحدد النظم البديلة لحوالة الأموال. |
Los sistemas alternativos de remesas, como hawala, constituyen actividades financieras prohibidas que están tipificadas como delito en virtud del artículo 298/D de la Ley IV de 1978 relativa al Código Penal. | UN | تعد النظم البديلة لتحويل الأموال من قبيل نظام الحوالة أنشطة مالية محظورة. وتجرم هذه الأنشطة بموجب المادة 298/دال من القانون الرابع لعام 1978 المتعلق بالقانون الجنائي. |
Los fabricantes de fuselajes tenían que producir diseños técnicos para alternativas de los halones que permitiesen a las autoridades de la aviación civil certificar sistemas alternativos de los halones para su aplicación. | UN | ويتعين على مصنعي أجسام الطائرات إنتاج تصميمات تقنية لبدائل الهالونات مما يتيح لسلطات الطيران المدني المصادقة على النظم البديلة للهالونات للتنفيذ. |
Todo cambio posterior en cuanto al sistema elegido se hará mediante acuerdo entre la Autoridad y el contratista; | UN | ويتعين في أي تغيير يجرى لاحقا في الاختيار بين النظم البديلة أن يتم بالاتفاق بين السلطة والمتعاقد؛ |