ويكيبيديا

    "النظم الصحية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los sistemas nacionales de salud
        
    • los sistemas de salud nacionales
        
    • su sistema sanitario
        
    • sus sistemas nacionales de salud
        
    • los sistemas nacionales de sanidad
        
    • de los sistemas sanitarios nacionales
        
    • en los sistemas nacionales
        
    Atribuimos la máxima prioridad al fortalecimiento de los sistemas nacionales de salud y al mejoramiento de la salud de la mujer y de la salud reproductiva. UN ونعطي أولوية عليا لتعزيز النظم الصحية الوطنية وتحسين صحة المرأة وصحتها اﻹنجابية.
    Hay que fortalecer los sistemas nacionales de salud a fin de que puedan elaborar y sostener programas de tratamiento y atención. UN وعلينا أن نعزز النظم الصحية الوطنية كي يتسنى لها أن تكون قادرة بصورة أفضل على تطوير واستدامة برامج العلاج والرعاية.
    También exigimos a los sistemas nacionales de salud que proporcionen tratamientos y medicamentos vitales que sean accesibles de manera gratuita o a un costo asequible. UN كما نطالب بأن توفر النظم الصحية الوطنية العلاج والأدوية الحيوية التي يمكن الحصول عليها مجاناً أو بسعر ميسور.
    Sin embargo, el establecimiento y la ampliación de los servicios voluntarios de asesoramiento y pruebas de detección en los sistemas de salud nacionales sigue planteando dificultades debido a que en muchos casos la capacidad es limitada. UN بيد أن إيجاد الخدمات الصحية الملائمة للشباب وتوسيعها في نطاق النظم الصحية الوطنية لا يزالان يشكلان تحديا نظرا لمحدودية القدرات في حالات عديدة.
    El orador destacó que el fondo también financia programas para reforzar los sistemas nacionales de salud y las estrategias nacionales de salud. UN وشدد على أن الصندوق يمول أيضا برامج لتعزيز النظم الصحية الوطنية والاستراتيجيات الصحية الوطنية.
    Además, la epidemia de enfermedades no transmisibles amenaza con colapsar los sistemas nacionales de salud y aminorar el crecimiento económico. UN وعلاوة على ذلك فإن وباء الأمراض غير المعدية يهدد بإغراق النظم الصحية الوطنية والتسبب في تباطؤ النمو الاقتصادي.
    Como consecuencia de ello, se exige más a los sistemas nacionales de salud y aumenta el gasto de la atención sanitaria. UN وتكون النتيجة هي ارتفاع الطلب على النظم الصحية الوطنية وارتفاع نفقات الرعاية الصحية.
    Más de 80 países han aplicado el marco y las normas de la Red de Sanimetría para evaluar los sistemas nacionales de salud y determinar posibles mejoras. UN وطبّق ما يزيد عن 80 بلداً إطار ومعايير شبكة القياسات الصحية لتقييم النظم الصحية الوطنية وتحديد أوجه التحسن الممكنة.
    Como ya se ha indicado, hay consenso en que la asistencia a las víctimas debe formar parte de los sistemas nacionales de salud. UN وكما جاء من قبل، من المتفق عليه بوجه عام أن يشكل تقديم المساعدة للضحايا جزءاً من النظم الصحية الوطنية.
    Además, había pocos asociados en la implementación que reuniesen las capacidades adecuadas, y los sistemas nacionales de salud carecían de la capacidad necesaria para llegar a las poblaciones afectadas. UN بالإضافة إلى ذلك فإن عدد الشركاء المنفذين من ذوي القدرات المناسبة قليل كما أن النظم الصحية الوطنية كانت تنقصها القدرة على الوصول إلى السكان المتضررين.
    :: Apoyar la formulación y aplicación de modelos de prestación de servicios de salud para los sistemas nacionales de salud que incrementen la cobertura y mejoren el alcance y la calidad de los servicios UN :: دعم تصميم وتنفيذ نماذج تقديم الخدمات الصحية من أجل النظم الصحية الوطنية التي تزيد التغطية وتحسين نطاق ونوعية الخدمات
    Las delegaciones se sintieron alentadas por el grado en que la gestión comunitaria de la malnutrición aguda se había integrado en los sistemas nacionales de salud. UN وقالت الوفود إن مستوى إدماج الإدارة المجتمعية لسوء التغذية الحاد في النظم الصحية الوطنية كان عاملا مشجعا.
    Las delegaciones se sintieron alentadas por el grado en que la gestión comunitaria de la malnutrición aguda se había integrado en los sistemas nacionales de salud. UN وقالت الوفود إن مستوى إدماج الإدارة المجتمعية لسوء التغذية الحاد في النظم الصحية الوطنية كان عاملا مشجعا.
    El problema consiste en suministrarles apoyo técnico y material que asegure la calidad de sus servicios al mismo tiempo que se amplía el alcance de los servicios de atención primaria de la salud prestados por los sistemas nacionales de salud pública. UN ويتمثل التحدي في تزويدهن بالدعم التقني والمادي لضمان نوعية ما يقدمنه من رعاية، مع الحرص في الوقت ذاته على توسيع نطاق تغطية خدمات الرعاية الصحية اﻷولية التي توفرها النظم الصحية الوطنية.
    Tal vez sea necesario adoptar medidas en el ámbito internacional para apoyar la liberalización y el comercio en los servicios de salud; por ejemplo, es importante adoptar medidas cautelares en el sector financiero para preservar la integridad de los sistemas nacionales de salud. UN وقد تكون التدابير الدولية ضرورية في دعم التحرير والتجارة في الخدمات الصحية، على أن تكون تدابير الحيطة المالية، مثلاً، مهمة في القطاع المالي للحفاظ على سلامة النظم الصحية الوطنية.
    Una buena planificación a nivel de los programas es más esencial que nunca, ya que el combate contra el paludismo sigue estando bien integrado en los sistemas nacionales de salud. UN ويُعتبر التخطيط السليم، على مستوى البرنامج، أمرا يتسم بالحيوية أكثر من أي وقت مضى، نظرا لبقاء مكافحة الملاريا مندمجة تماما في النظم الصحية الوطنية.
    Sabemos también que debemos comprometernos nuevamente a fortalecer los sistemas de salud nacionales en esferas como las asignaciones presupuestarias, la financiación, la información y el acceso a los medicamentos. UN ونعلم أنه يجب علينا أن نجدد الالتزام بتعزيز النظم الصحية الوطنية في مجالات من بينها مخصصات الميزانية والتمويل والمعلومات وإمكانية الحصول على الأدوية.
    Si bien el refuerzo de los sistemas de salud nacionales debe constituir un propósito de largo plazo, las iniciativas de base comunitaria pueden ampliar la entrega de intervenciones en zonas en las que los servicios de salud son difíciles de obtener. UN وفي حين ينبغي أن يكون تعزيز النظم الصحية الوطنية الهدف المنشود على المدى البعيد، فإن المبادرات المجتمعية يمكن أن توسع نطاق التدخلات لتشمل المناطق التي يصعب فيها الوصول إلى الخدمات الصحية.
    La Autoridad reitera la necesidad urgente de reforzar los sistemas de salud nacionales y mejorar su eficacia. UN ٨ - وتكرر الهيئة تأكيد الحاجة الملحة إلى تعزيز النظم الصحية الوطنية وتحسين كفاءتها.
    Se están llevando a cabo otros proyectos en países como Liberia, Burkina Faso, Botswana, Ghana y Zambia con el objeto de apoyar la mejora de sus sistemas nacionales de salud. UN ويجري تنفيذ مشاريع أخرى في بلدان مثل ليبريا وبوركينا فاسو وبوتسوانا وغانا وزامبيا وذلك لدعم تحسين النظم الصحية الوطنية.
    Entre las medidas necesarias cabe citar la integración plena de los tratamientos antipalúdicos en los sistemas nacionales de sanidad, mayor acceso a fármacos efectivos a poca distancia del domicilio y la participación del sector privado. UN وستشمل التدابير الإدماج الكامل لعلاج الملاريا في النظم الصحية الوطنية وتقريب عقاقير العلاج الفعالة أكثر ما يمكن من المرضى وإشراك القطاع الخاص.
    Sin embargo, observamos la necesidad de coordinar los esfuerzos de los asociados y la alineación de varias intervenciones con las recomendaciones técnicas de la OMS, así como el fomento de la capacidad de los sistemas sanitarios nacionales. UN إلا أننا نلاحظ ضرورة تنسيق جهود الشركاء والمواءمة بين مختلف التدخلات والتوصيات التقنية لمنظمة الصحة العالمية، فضلا عن بناء قدرات النظم الصحية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد