Su delegación expresa la esperanza de que en la próxima Conferencia de las Partes se logren aún más progresos en el establecimiento de normas para los mecanismos internacionales de aplicación, en particular sobre el intercambio de derechos de emisión, el mecanismo de desarrollo limpio y la aplicación conjunta. | UN | ويأمل وفده في أن يتحقق مزيد من التقدم الكبير في المؤتمر القادم لﻷطراف في وضع قواعد متعلقة بآليات التنفيذ الدولية وخاصة تبادل حقوق اطلاق الانبعاثات وآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك. |
La Unión Europea también ha decidido autorizar el intercambio de las cantidades permitidas en sus disposiciones por las permitidas en virtud del Protocolo de Kyoto, incluidos los mecanismos para un desarrollo limpio y la aplicación conjunta de la Convención en determinadas condiciones. | UN | كما قرر الاتحاد الأوروبي كذلك تبادل تصاريح الاتحاد مع آليات بروتوكول كيوتو، وتشمل آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك بشروط معينة. |
Sin embargo, el Protocolo de Kyoto les ofrece otro medio de alcanzar sus metas, a saber, valerse de tres mecanismos basados en el mercado: el comercio de derechos de emisión, el mecanismo para un desarrollo limpio y la aplicación conjunta. | UN | بيد أن بروتوكول كيوتو يقدم لها وسيلة إضافية لبلوغ أهدافها بواسطة ثلاث آليات تستند إلى السوق، وهي: مقايضة الانبعاثات وآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك. |
Por el otro, el Protocolo de Kyoto, mediante el mecanismo para un desarrollo limpio y una aplicación conjunta, establecerá nuevos mercados para servicios y tecnologías de alto rendimiento energético en los países en desarrollo y los países con economías en transición. | UN | ومن جهة أخرى، سينشئ بروتوكول كيوتو، من خلال آليتـي التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك، أسواقا جديدة لتكنولوجيات وخدمات تتسم بكفاءة استخدام الطاقة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
El mecanismo para un desarrollo limpio y el mecanismo de aplicación conjunta del Protocolo de Kyoto son instrumentos prometedores para aumentar el apoyo a las actividades de los países destinadas a expandir el uso de tecnologías de energía renovable y eficiencia energética y tecnologías avanzadas y de combustibles fósiles menos contaminantes, entre otras cosas, gracias a la transferencia de tecnología. | UN | 185 - وتعتبر آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك لبروتوكول كيوتو وسيلتين تبشران بالخير لتعزيز دعم الجهود الوطنية الرامية إلى التوسع في استخدام الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة واستخدام تكنولوجيات متقدمة وأنظف لتوليد الطاقة من الوقود الأحفوري بما في ذلك عن طريق نقل التكنولوجيا. |
Los mecanismos de mercado mantendrán los mecanismos existentes, y se basarán en ellos, con inclusión de los previstos en el Protocolo de Kyoto, como el mecanismo para un desarrollo limpio y la aplicación conjunta. | UN | وستقوم آليات السوق التي ستوضع بالحفاظ على الآليات القائمة والاستفادة منها، بما في ذلك الآليات الواردة في بروتوكول كيوتو، مثل آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك. |
Los mecanismos existentes basados en el mercado, como los sistemas de intercambio de derechos de emisión, el mecanismo para un desarrollo limpio y la aplicación conjunta, son instrumentos que podrían tener un papel importante a la hora de abordar los problemas del cambio climático. | UN | 94 - وهناك ما يؤهل الآليات العاملة القائمة على السوق مثل الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات وآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك أن تكون وسائط مهمة لمجابهة تحديات تغير المناخ. |
y) Establecer y reforzar la capacidad institucional y nacional para participar en el mecanismo para un desarrollo limpio y la aplicación conjunta, según proceda; | UN | (ذ) تنمية وتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية على المشاركة في آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك، حيثما تقتضيه الحال؛ |
k) Considerar el papel potencialmente importante del mecanismo para un desarrollo limpio y la aplicación conjunta con arreglo al Protocolo de Kyoto como medios para lograr la transferencia de tecnología (Estados Unidos, Unión Europea, Canadá). | UN | (ك) النظر في الدور الهام المحتمل لآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك بموجب بروتوكول كيوتو بوصفها أداة لنقل التكنولوجيا (الولايات المتحدة الأمريكية، الاتحاد الأوروبي، كندا). |
Las administraciones locales se benefician de la participación en los mecanismos de Kyoto como el comercio de los derechos de emisión, el mecanismo para un desarrollo limpio y la aplicación conjunta. | UN | 23 - تستفيد الحكومات المحلية من المشاركة في آليات بروتوكول كيوتو مثل الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات، وآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك(). |
Las Partes tal vez deseen considerar la manera en que estos vínculos se podrían estudiar más a fondo tras los resultados de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, convocada en noviembre de 2007, en particular en lo concerniente al Mecanismo para un desarrollo limpio y la aplicación conjunta. | UN | وقد تود الأطراف أن تنظر في كيفية استطلاع هذه المسائل زيادة على ما هي عليه عقب نتيجة مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغيُّر المناخ، الذي عقد في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2007، لا سيما فيما يتعلق بآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك. |
5. Toma nota de las necesidades financieras del mecanismo para un desarrollo limpio y la aplicación conjunta propuestas por la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio y el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta, respectivamente; | UN | 5- يحيط علماً باحتياجات التمويل() لآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك المقترحة من المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، كل منهما فيما يخصه؛ |
5. Toma nota de las necesidades financieras del mecanismo para un desarrollo limpio y la aplicación conjunta propuestas por la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio y el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta, respectivamente; | UN | 5- يحيط علماً باحتياجات التمويل() لآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك المقترحة من المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، كل منهما فيما يخصه؛ |
4. Toma nota de las necesidades financieras del mecanismo para un desarrollo limpio y la aplicación conjunta propuestas por la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio y el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta, respectivamente; | UN | 4- يحيط علماً باحتياجات التمويل() لآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك المقترحة من المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، على التوالي؛ |
4. Toma nota de las necesidades financieras del mecanismo para un desarrollo limpio y la aplicación conjunta propuestas por la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio y el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta, respectivamente; | UN | 4- يحيط علماً باحتياجات التمويل() لآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك المقترحة من المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، على التوالي؛ |
g) Considerar la función potencial del mecanismo para un desarrollo limpio y la aplicación conjunta con arreglo al Protocolo de Kyoto como actividades complementarias encaminadas a promover, facilitar y financiar la transferencia de TER para la promoción del desarrollo sostenible y la protección del clima mundial; | UN | (ز) النظر في الدور الممكن لآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك بموجب بروتوكول كيوتو بوصفهما نشاطين متكاملين لتشجيع وتيسير وتمويل نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً من أجل تعزيز التنمية المستدامة وحماية المناخ العالمي؛ |
h) Número de proyectos relacionados con el mecanismos para un desarrollo limpio realizados por las Partes y grado en que cuentan con apoyo financiero bilateral o multilateral, por ejemplo por conducto del mecanismo financiero de la Convención y del mecanismo para un desarrollo limpio y la aplicación conjunta con arreglo al Protocolo de Kyoto (Australia). | UN | (ح) عدد المشاريع المتعلقة بآلية التنمية النظيفة التي تضطلع بها الأطراف ومستوى دعم هذه المشاريع بتمويل ثنائي أو متعدد الأطراف، بما في ذلك عن طريق الآلية التمويلية للاتفاقية وآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك بموجب بروتوكول كيوتو (أستراليا). |
Desarrollo de metodologías y capacidades institucionales en relación con el mecanismo para un desarrollo limpio y una aplicación conjunta en el marco del Protocolo de Kyoto. | UN | ● تنمية القدرات المؤسسية والمنهجيات لآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك بمقتضى بروتوكول كيوتو. ثالثا- الاعتبارات الأخرى |
El mecanismo para un desarrollo limpio y el mecanismo de aplicación conjunta del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático constituyen oportunidades de financiar actividades de reforestación y forestación. | UN | وتوفر آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك المنبثقان عن بروتوكول كيوتو() المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ() فرصا سانحة لتمويل إعادة زراعة الغابات وغرسها. |
La posibilidad de utilizar el MDL y la aplicación conjunta no deberían limitarse al primer período del Protocolo de Kyoto, sino que deberían prorrogarse a después de 2012. | UN | وينبغي ألا يقتصر استخدام آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك على فترة كيوتو الأولى بل ينبغي أن يتجاوز عام 2012. |
Sin embargo, en opinión del CSAC, no hay motivos de fondo que justifiquen el mantenimiento de estas diferencias entre los sistemas de acreditación del MDL y de la aplicación conjunta. | UN | غير أن لجنة الإشراف ترى أنه لا توجد أسباب جوهرية للإبقاء على هذه الاختلافات بين نظامي الاعتماد التابعين لآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك. |