ويكيبيديا

    "النفاذ إلى الإنترنت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acceso a Internet
        
    • acceso a la Internet
        
    • penetración de Internet
        
    • de penetración
        
    • de la penetración
        
    En 2006 únicamente el 4,7% de la población de África tenía acceso a Internet. UN ففي عام 2006، لم تكن تتوفر إمكانية النفاذ إلى الإنترنت إلا لنسبة 4.7 في المائة من السكان الأفريقيين.
    El potencial de creación de capacidad es enorme, especialmente si se puede establecer un programa para organizar las oportunidades basadas en la comunidad para atraer la participación de las poblaciones vulnerables que no tienen acceso a Internet. UN وتعد إمكانيات بناء القدرات هائلة، وخصوصاً إذا أمكن إعداد برنامج لتنظيم الفرص القائمة على المجتمعات المحلية لإشراكها مع السكان المعرضين للخطر الذين لا تتوافر لهم القدرة على النفاذ إلى الإنترنت.
    Se deben redoblar los esfuerzos para reducir esas diferencias en el acceso a Internet y la conectividad de banda ancha. UN ونوهت إلى ضرورة بذل مزيد من الجهود لسدّ الفجوة في ما يتعلق بالقدرة على النفاذ إلى الإنترنت وإمكانية الحصول على وصلات الإنترنت ذات النطاق العريض.
    El acceso a la Internet y las publicaciones en línea han aumentado considerablemente la disponibilidad de información. UN وساعد النفاذ إلى الإنترنت وإتاحة المنشورات عليها كثيرا على توفر المعلومات.
    Dos de estos indicadores son la tasa bruta de matrícula en la enseñanza secundaria y la tasa de penetración de Internet. UN واثنان من هذه المؤشرات هما المعدل الإجمالي للتسجيل في المدارس الثانوية، ومعدل النفاذ إلى الإنترنت.
    Si bien se han logrado muchos avances en materia de telefonía móvil, es innegable la existencia de una brecha digital mundial en lo que respecta a la cantidad y la calidad del acceso a Internet de banda ancha. UN وعلى الرغم من تحقق الكثير من التقدم في تكنولوجيا الهاتف المحمول، توجد فجوة رقمية عالمية ظاهرة في مقدار ونوعية النفاذ إلى الإنترنت العريض النطاق.
    Los jóvenes, que son el grupo demográfico que más utiliza los medios sociales, se ven particularmente afectados por las políticas restrictivas de acceso a Internet. UN وتؤثر سياسات تقييد النفاذ إلى الإنترنت في الشباب بشكل خاص، باعتبارهم أكبر فئة ديمغرافية مستخدمة لوسائط التواصل الاجتماعي.
    La aparición de los teléfonos móviles 3G y 4G ha hecho que la velocidad de acceso a Internet sea casi tan rápida como la de las tecnologías de Internet tradicionales. UN ويعني ظهور الجيلين الثالث والرابع من الهواتف الجوالة أن سرعة النفاذ إلى الإنترنت أصبحت تضاهي سرعة تكنولوجيا الإنترنت التقليدية.
    Dos de las principales tendencias eran el pronunciado crecimiento de los contratos de prestación de servicios de telefonía móvil y un creciente acceso a Internet y a la banda ancha. UN وثمة اتجاهان رئيسيان في هذا الصدد، هما النمو الحاد في معدل الاشتراك في الهواتف الخلوية المحمولة وتزايد النفاذ إلى الإنترنت وشبكات النطاق العريض.
    acceso a Internet UN النفاذ إلى الإنترنت
    Por otra parte, vista la influencia de Internet, los Estados deberían tomar medidas concretas para abordar y corregir la exclusión digital de las personas pertenecientes a grupos discriminados que pueden no tener acceso a Internet para impugnar opiniones e ideas racistas, debido a su pobreza y falta de educación. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى ما للإنترنت من تأثير ينبغي للدول أن تتخذ تدابير ملموسة للتصدي لمسألة حرمان الأفراد المنتمين إلى جماعات تعاني من التمييز والذين قد لا يتمكنون من النفاذ إلى الإنترنت من الوسائل الرقمية من أجل مقارعة الآراء والأفكار العنصرية بسبب الفقر وقلة حظهم من التعليم.
    39. La Relatora Especial indicó que el acceso a Internet era limitado, con una tasa de penetración inferior al 4%, principalmente por medio de los cibercafés de Asmara y otras ciudades importantes. UN 39- وصرحت المقررة الخاصة المعنية بإريتريا بأن النفاذ إلى الإنترنت محدود، إذ إنه يقل عن 4 في المائة؛ وهو يتم أساساً بواسطة " مقاهي الإنترنت " في أسمرة ومدن رئيسة أخرى.
    NO HAY acceso a Internet Open Subtitles النفاذ إلى الإنترنت غير ممكن
    d) Capacidad de banda ancha para facilitar el suministro de una gama más amplia de servicios y aplicaciones, promover la inversión y proporcionar acceso a Internet a precios asequibles a usuarios nuevos y existentes. UN د) قدرة عرض النطاق الترددي على تسهيل تقديم طائفة أوسع من الخدمات والتطبيقات، وتشجيع الاستثمار وتوفير [النفاذ] إلى الإنترنت بأسعار ميسورة لكل من المستعملين لحاليين والجدد؛
    Estos últimos han experimentado importantes adelantos desde la invención de los teléfonos 2.5G, que introdujeron el acceso a Internet. UN أما الصنف الأخير، فقد شهد تطورات كبرى منذ الجيل الوسيط بين الجيلين الثاني والثالث (2.5G) من الهواتف الجوالة، وهي التطورات التي أتاحت النفاذ إلى الإنترنت.
    Diseño, elaboración y establecimiento del repositorio electrónico de documentos del Convenio, incluido el acceso a la Internet. UN تصميم، وتطوير، وتوزيع محفظة للوثائق الإلكترونية للاتفاقية، بما في ذلك النفاذ إلى الإنترنت
    También procura establecer centros comunitarios que ofrezcan cursos nocturnos sobre tecnología de la información y acceso a la Internet para el público. UN وتسعى المؤسسة أيضا إلى إنشاء مراكز في المجتمعات المحلية تتيح دورات مسائية للتدريب على تكنولوجيا المعلومات، وتتيح النفاذ إلى الإنترنت لعامة الجمهور.
    Muchos países en desarrollo, especialmente los más pobres, necesitan el apoyo de la comunidad internacional para mejorar su capacidad y su acceso a la Internet como medio para mejorar su acceso a la información y a los canales de distribución. UN ويحتاج العديد من البلدان النامية، لا سيما أفقرها، إلى الدعم من المجتمع الدولي لزيادة المهارات وتعزيز النفاذ إلى الإنترنت بوصفه وسيلة لتوسيع نطاق الحصول على المعلومات والوصول إلى قنوات التوزيع.
    No obstante, se observan importantes variaciones regionales respecto de la penetración de Internet. UN ومع ذلك، يُشار إلى وجود تفاوتات إقليمية كبرى في معدلات النفاذ إلى الإنترنت.
    Por ejemplo, en África, donde la penetración de Internet alcanzaba únicamente el 3,2% a finales de 2005, el uso de Internet aumentó más del 600% durante el mismo período. UN فعلى سبيل المثال وفي أفريقيا حيث تمثل معدل النفاذ إلى الإنترنت فقط في 3.2 في المائة في أواخر عام 2005، نما استخدام الإنترنت بما يزيد على 600 في المائة أثناء الفترة نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد