ويكيبيديا

    "النفاذ اعتبارا من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vigor el
        
    • vigor en
        
    • vigor a partir del
        
    • con efecto a partir del
        
    • regir a partir de
        
    La presente Decisión entra en vigor el día de su firma. UN ويدخل هذا القرار حيز النفاذ اعتبارا من يوم توقيعه.
    3. Esa orden entrará en vigor el 25 de mayo de 2000, y se ha elaborado un calendario para su plena aplicación. UN 3 - يدخل هذا الأمر حيز النفاذ اعتبارا من 25 أيار/مايو 2000. وقد وضع جدول زمني لتنفيذه تنفيذا تاما.
    El presente contrato entrará en vigor el ... de . de 2009. UN يدخل هذا العقد حيّز النفاذ اعتبارا من يوم . من شهر . 2009.
    6. El presente Decreto entrará en vigor en la fecha de su publicación. UN 6 - يدخل هذا المرسوم حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ نشره.
    La presente decisión entra en vigor a partir del momento de su firma. UN يدخل هذا القرار حيز النفاذ اعتبارا من لحظة توقيعه.
    La Comisión decidió confirmar su decisión anterior de aumentar la prestación por condiciones de vida peligrosas pagadera al personal de contratación local a un 30% del punto medio de la escala de sueldos locales, con efecto a partir del 1° de enero de 2004. E. Dietas por misión/régimen de operaciones especiales UN 142- قررت اللجنة الإبقاء على قرارها السابق بتحديد مبلغ بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا بنسبة قدرها 30 في المائة إلى نقطة الوسط في جدول المرتبات المحلية، ودخول هذا القرار حيز النفاذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    El presente contrato entrará en vigor el ... de . de 2009. UN يدخل هذا العقد حيّز النفاذ اعتبارا من يوم . من شهر . 2009.
    El presente contrato entrará en vigor el ... de . de 2013. UN يدخل هذا العقد حيّز النفاذ اعتبارا من يوم . من شهر . 2013.
    El Decreto entró en vigor el 1º de julio de 1993. UN ودخل المرسوم حيز النفاذ اعتبارا من ١ تموز/يوليه ٣٩٩١.
    6. Inmunidades y garantías: Entran en vigor el 22 de abril de 1998 UN ٦ - الحصانات والضمانات: تدخل حيز النفاذ اعتبارا من ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨
    El acuerdo entró en vigor el 1º de enero de 1997. UN وقد دخل هذا الاتفاق حيز النفاذ اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    4. La presente decisión entrará en vigor el día de su firma. UN 4 - دخول هذا القرار حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ توقيعه.
    La Ley del seguro de pensión estatal entró en vigor el 1° de enero de 2000. UN وقد دخل قانون التأمين الحكومي للمعاشات التقاعدية حيز النفاذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير عام 2000.
    En consecuencia, el acuerdo de salvaguardias entre la República Popular Democrática de Corea y el OIEA entró en vigor el 10 de abril de 1992. UN وبالتالي دخل اتفاق الضمانات المبرم بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة الدولية للطاقة الذرية حيز النفاذ اعتبارا من 10 نيسان/أبريل 1992.
    Esta disposición entrará en vigor el 1º de enero de 2004. UN وسيدخل هذا الحكم حيز النفاذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    2. La presente decisión entrará en vigor en el día de su firma. UN 2 - دخول هذا القرار حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ توقيعه.
    El texto de la resolución se incluye como anexo del Decreto, que entró en vigor en la fecha de su publicación. UN وقد أدرج نص القرار كمرفق للمرسوم الذي دخل حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ صدروه.
    El texto de la resolución se incluye como anexo del Decreto, que entró en vigor en la fecha de su publicación. UN وأُرفق نص القرار بالمرسوم الذي دخل حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ صدروه.
    El Acuerdo entrará en vigor a partir del momento en que se suscriba. UN يدخل الاتفاق حيز النفاذ اعتبارا من لحظة التوقيع عليه.
    2. La presente decisión entra en vigor a partir del momento de su firma. UN 2 - دخول هذا القرار حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ توقيعه.
    La Comisión recomienda que la Asamblea General apruebe, con efecto a partir del 1º de enero de 2007, las cuantías revisadas de las prestaciones por hijos a cargo y por familiar secundario a cargo que se indican en el anexo V de su informe correspondiente a 2006. UN توصي اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على المبالغ المنقحة لبدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية على النحو المبين في المرفق الخامس من تقريرها لعام 2006، بحيث تدخل حيز النفاذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    Segunda. Se derogan cuantas disposiciones legales o reglamentarias se opongan a lo dispuesto en la presente ley, la que comenzará a regir a partir de su publicación en la Gaceta Oficial de la República. UN ثانيا: تعتبر أي أحكام قانونية أو لوائح تتعارض وأحكام هذا القانون لاغية وباطلة. ويدخل هذا القانون حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ نشره بالجريدة الرسمية الكوبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد