La Convención entró en vigor para el Ecuador el 1º de octubre de 1999. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى إكوادور في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
El Pacto y su Protocolo Facultativo entraron en vigor para el Estado parte el 28 de diciembre de 1995. | UN | وقد دخل العهد والبروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة إلى الدولة الطرف في 28 كانون الأول/ديسمبر 1995. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para el Togo el 30 de junio de 1988. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري للعهد حيز النفاذ بالنسبة إلى توغو في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٨٨. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor en Finlandia el 23 de marzo de 1976. 2.1. | UN | وقد دخل البرتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة إلى فنلندا في 23 آذار/مارس 1976. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para el Estado Parte el 5 de agosto de 1997. 1.2. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد حيز النفاذ بالنسبة إلى الدولة الطرف في 5 آب/أغسطس 1997. |
1.2. El Protocolo Facultativo entró en vigor para el Estado Parte el 25 de abril de 1985. | UN | 1-2 ودخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة إلى الدولة الطرف في 25 نيسان/أبريل 1985. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para el Perú el 3 de enero de 1981. | UN | 1-2 وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة إلى بيرو في 3 كانون الثاني/يناير 1981. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para el Estado Parte el 25 de abril de 1985. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة إلى الدولة الطرف في 25 نيسان/أبريل 1985. |
El Pacto y su Protocolo Facultativo entraron en vigor para el Estado Parte el 12 de diciembre de 1989. | UN | ولقد دخل العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به حيز النفاذ بالنسبة إلى الدولة الطرف بتاريخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1989. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para el Estado Parte el 25 de abril de 1985. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة إلى الدولة الطرف في 25 نيسان/أبريل 1985. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para el Estado Parte el 25 de abril de 1985. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة إلى الدولة الطرف في 25 نيسان/أبريل 1985. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para el Estado Parte el 25 de abril de 1985. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيّز النفاذ بالنسبة إلى الدولة الطرف في 25 نيسان/أبريل 1985. |
El Pacto y el Protocolo Facultativo entraron en vigor para el Estado parte el 11 de septiembre de 1980 y el 3 de enero de 1998, respectivamente. 2.1. | UN | وقد دخل العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به حيز النفاذ بالنسبة إلى الدولة الطرف في 11 أيلول/ سبتمبر 1980 و3 كانون الثاني/يناير 1998 على التوالي. |
1.2. El Pacto y su Protocolo Facultativo entraron en vigor para el Estado parte el 1º de agosto de 1997. 2.1. | UN | 1-2 وقد دخل العهد والبروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة إلى الدولة الطرف في 1 آب/أغسطس 1997. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para el Estado parte el 28 de noviembre de 2002. | UN | فالبروتوكول الاختياري دخل حيز النفاذ بالنسبة إلى الدولة الطرف في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
La Convención entró en vigor para el Perú el 1º de marzo de 1999. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى بيرو في 1 آذار/مارس 1999. |
La Convención entró en vigor para el Reino Unido el 1º de marzo de 1999. | UN | ودخلـت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى المملكة المتحدة في 1 آذار/مارس 1999. |
En la actualidad, la Convención ha entrado en vigor en los 161 Estados que la han ratificado, se han adherido a ella o son sucesores en ella. | UN | وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى جميع الدول البالغ عددها 161 دولة التي صدقت عليها أو انضمت إليها أو خلفت غيرها فيها. |
Respecto de cada Estado que deposite su instrumento de aceptación después de la entrada en vigor de la enmienda, ésta entrará en vigor en el trigésimo día siguiente a la fecha en que deposite su instrumento de aceptación. | UN | ويدخل التعديل حيز النفاذ بالنسبة إلى كل دولة أودعت صك قبولها بعد دخول التعديل حيز النفاذ، في اليوم الثالث عشر من إيداع تلك الدولة لصك قبولها. |
Este informe deberá presentarse a más tardar el 1º de enero de 2007 o un año después de la entrada en vigor para la Parte de que se trate del Protocolo de Kyoto, si esta fecha es posterior. | UN | ويجب أن يقدم هذا التقرير بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2007 أو بعد مضي سنة واحدة على دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ بالنسبة إلى الطرف، أيهما أبعد. |
Las disposiciones relativas al crimen de agresión entrarán en vigor respecto de los Estados Partes de conformidad con las correspondientes disposiciones del presente Estatuto. | UN | وتدخل اﻷحكام المتعلقة بجريمة العدوان حيز النفاذ بالنسبة إلى الدول اﻷطراف وفقا لﻷحكام ذات الصلة من هذا النظام اﻷساسي. |
Se invita a las ONG nacionales interesadas en cooperar con el Comité a ponerse en comunicación con la Secretaría una vez que el Pacto entre en vigor para su país. | UN | وتشجَّع المنظمات غير الحكومية الوطنية المهتمة بالتعاون مع اللجنة على الاتصال بأمانة اللجنة متى دخل العهد حيز النفاذ بالنسبة إلى بلدها. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor respecto del Estado parte el 7 de enero de 1995. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة إلى الدولة الطرف في 7 كانون الثاني/يناير 1995. |