El presente Acuerdo global de cesación del fuego entrará en vigor el día de su firma. | UN | يدخل هذا الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار حيز النفاذ يوم التوقيع عليه؛ |
La decisión se incluyó en el Boletín Oficial, con todas las listas, y entró en vigor el día en que se publicó. | UN | ونشر القرار في الجريدة الرسمية مشفوعا بجميع القوائم ودخل حيز النفاذ يوم صدوره. |
II. La presente Decisión entrará en vigor el día de su publicación en el Boletín Oficial de la República de Serbia. | UN | ثانيا - يدخل هذا القرار حيز النفاذ يوم نشره في الجريدة الرسمية لجمهورية صربيا. |
La sanción aplicada en virtud de la Constitución no se impuso retroactivamente, pues entró en vigor el día en que el Seimas destituyó al autor, y se respetaron las garantías procesales. | UN | ولم تطبق العقوبة الدستورية بأثر رجعي لأنها دخلت حيز النفاذ يوم تنحية البرلمان صاحب البلاغ عن منصبه، كما احترمت الضمانات الإجرائية. |
La sanción aplicada en virtud de la Constitución no se impuso retrospectivamente, pues entró en vigor el día en que el Seimas destituyó al autor, y se respetaron las garantías procesales. | UN | ولم تطبق العقوبة الدستورية بأثر رجعي، لأنها دخلت حيز النفاذ يوم تنحية البرلمان صاحب البلاغ عن منصبه، كما احترمت الضمانات الإجرائية. |
Sin embargo, las disposiciones i) y vi) entraron en vigor el día en que se promulgó la Ley (16 de noviembre de 2001). | UN | بيد أن البندين `1 ' و `6 ' دخلا حيز النفاذ يوم صدور القانون (16 تشرين الثاني/نوفمبر عام 2001). |
La Directiva 2003/11/CE entró en vigor el día en que fue hecha pública en el Diario Oficial de la Unión Europea (es decir, el 15 de febrero de 2003). | UN | دخل التوجيه 2003/11/EC حيز النفاذ يوم نشره في الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي (أي في 15 شباط/فبراير 2003). |
La Directiva 2003/11/CE entró en vigor el día en que fue hecha pública en el Diario Oficial de la Unión Europea (es decir, el 15 de febrero de 2003). | UN | دخل التوجيه 2003/11/EC حيز النفاذ يوم نشره في الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي (أي في 15 شباط/فبراير 2003). |
Certifico además que este Acuerdo entró en vigor el día veintiséis de septiembre del año 2002 por medio de la firma definitiva, de conformidad con el último párrafo del mismo y que fue firmado por el Sr. Roberto Tovar Faja, Ministro de Relaciones Exteriores y Culto de la República de Costa Rica y el Sr. Norman Caldera Cardenal, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Nicaragua. | UN | وأشهد أيضا أن الاتفاق دخل حيز النفاذ يوم السادس والعشرين من أيلول/سبتمبر من عام 2002 بعد أن وقعه نهائيا وفقا لما تنص عليه الفقرة الأخيرة من الاتفاق كل من السيد روبيرتو توفار فاخا، وزير الخارجية وشؤون العبادة في جمهورية كوستاريكا والسيد نومان كالديرا كاردينال، وزير خارجية جمهورية نيكاراغوا. |
Asimismo, el instrumento por el que Chile ratificó el Estatuto del Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología de 1983 entró en vigor el día en que la Junta de Gobernadores del Centro aceptó las reservas formuladas en dicho instrumento. | UN | ودخل صك تصديق شيلي على النظام الأساسي للمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا البيولوجية لعام 1983 حيز النفاذ يوم قبول مجلس محافظي المركز للتحفظات التي أبديت على ذلك الصك(). |
Asimismo, el instrumento por el que Chile ratificó el Estatuto del Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología de 1983 entró en vigor el día en que la Junta de Gobernadores del Centro aceptó las reservas formuladas respecto de dicho instrumento. | UN | ودخل صك تصديق شيلي على النظام الأساسي للمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا البيولوجية لعام 1983 حيز النفاذ يوم قبول مجلس محافظي المركز للتحفظات التي أبديت على ذلك الصك(). |
La Directiva 2003/11/CE entró en vigor el día en que fue hecha pública en el Diario Oficial de la Unión Europea (es decir, el 15 de febrero de 2003). | UN | دخل الأمر التوجيهي 2003/11/الجماعة الأوروبية حيز النفاذ يوم نشره في الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي (أي في 15 شباط/فبراير 2003). |
La Directiva 2003/11/CE entró en vigor el día en que fue hecha pública en el Diario Oficial de la Unión Europea (es decir, el 15 de febrero de 2003). | UN | دخل الأمر التوجيهي 2003/11/الجماعة الأوروبية حيز النفاذ يوم نشره في الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي (أي في 15 شباط/فبراير 2003). |