Su informe final suministrará un cuadro completo de las consecuencias para los países en desarrollo de la prohibición mundial del vertimiento de desechos industriales. | UN | وسيوفر تقريرها النهائي صورة شاملة لﻵثار المترتبة في البلدان النامية على فرض حظر عالمي على إغراق النفايات الصناعية. |
Este es el caso, por ejemplo, de las instalaciones de reciclado de desechos industriales de tratamiento de aguas residuales. | UN | ومن أمثلة ذلك المنشآت الخاصة باعادة تدوير النفايات الصناعية أو معالجة المياه المستعملة. |
La eliminación por Israel de desechos industriales en los territorios ocupados y el descuaje de árboles productivos son prácticas perjudiciales para el medio ambiente. | UN | وتضر ممارسات إسرائيل المتعلقة بالتخلص من النفايات الصناعية في اﻷراضي المحتلة واقتلاع اﻷشجار المثمرة بالبيئة. |
México cuenta con un programa para la reducción y manejo de los desechos industriales | UN | ووضعت المكسيك برنامجا للتقليل إلى الحد الأدنى من النفايات الصناعية وإدارتها. |
Información adicional. En Technical Guideline for Treatment of PCBs in Japan (Japan Industrial Waste Management Foundation, 1999) figura información adicional. | UN | معلومات إضافية: للحصول على المزيد من المعلومات، أنظر المبادئ التوجيهية التقنية لمعالجة مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور في اليابان (المؤسسة اليابانية لإدارة النفايات الصناعية 1999). |
Como consecuencia de ello, estas empresas a menudo producen cantidades desproporcionadas de residuos industriales y de contaminación. | UN | ونتيجة ذلك أن التكنولوجيات السليمة بيئيا تؤدي غالبا إلى كميات هائلة من النفايات الصناعية ومن التلوث. |
los residuos industriales sólidos que generan las fábricas suelen descargarse en zonas cercanas a los poblados palestinos. | UN | ويجري في كثير من الأحيان جمع النفايات الصناعية الصلبة الناتجة عن المصانع وإلقاؤها في مناطق قريبة من القرى الفلسطينية. |
No existen datos sobre la cantidad de desechos industriales que se generan a nivel mundial. | UN | 12- ولا توجد تقديرات لكميات النفايات الصناعية التي تولّد في جميع أنحاء العالم. |
¿Como escondes 50 toneladas de desechos industriales sin que se note? | Open Subtitles | كيف تخفي 50 طن من النفايات الصناعية دون أن يراها أي شخص؟ |
La calidad del agua disminuye además como consecuencia de la descarga no controlada de desechos industriales en las corrientes de agua y la deforestación en las nacientes de los ríos. | UN | واستمرار تدهور نوعية المياه يرجع إلى عدم السيطرة على النفايات الصناعية التي تلقى في مجاري المياه وإلى إزالة اﻷحراج في منابع اﻷنهار. |
El desconocimiento de ese carácter fiduciario constituye un acto antisocial. La comunidad internacional ya ha complementado la Convención sobre el Derecho del Mar para tipificar otros comportamientos antisociales como el tráfico de drogas, el contrabando y el transporte de desechos industriales. | UN | واساءة استعمال هذه اﻷمانة عمل غير اجتماعي، وسبق للمجتمع الدولي أن استكمل اتفاقية قانون البحار بغية تنظيم مجالات أخرى من السلوك غير الاجتماعي من قبيل الاتجار بالمخدرات، وتهريب ونقل النفايات الصناعية. |
Los problemas ambientales vinculados al proceso de la industrialización comprenden elevadas concentraciones ambientales de anhídrido sulfuroso (dióxido de azufre) y un alto grado de desechos industriales peligrosos. | UN | ٢٠ - وتشمل المشاكل البيئية التي تتصل بعملية التصنيع ارتفاع مستوى تركيز ثاني أكسيد الكبريت في الهواء المحيط وارتفاع مستويات النفايات الصناعية الخطرة. |
La CETESB ha puesto en marcha iniciativas en favor de la importación y adaptación a las condiciones locales de técnicas para la limpieza de emplazamientos industriales, la gestión de los recursos hídricos y la incineración de desechos industriales. | UN | كما اضطلعت بمبادرات لاستيراد تكنولوجيا لتنظيف المواقع الصناعية وتكييف هذه التكنولوجيا مع اﻷوضاع المحلية، وﻹدارة الموارد المائية، ولحرق النفايات الصناعية. |
En muchos países se destinan deliberadamente los espacios vitales de minorías raciales y étnicas y de pueblos indígenas al vertimiento de desechos industriales, en gran parte tóxicos. | UN | وفي كثير من البلدان، فإن الحيز المعيشي للأقليات العرقية والإثنية وللشعوب الأصلية يُستهدف على نحو متعمد لكي تُلقى فيه النفايات الصناعية التي يتسم كثير منها بالسمية. |
Control de desechos industriales y lucha contra la contaminación | UN | النفايات الصناعية ومراقبة التلوث |
Para promover la producción limpia y el cuidado del medio ambiente se mejorará la gestión de los desechos industriales y se fomentará la industria del reciclaje. | UN | وتشمل سياسة تشجيع الإنتاج الأنظف وحفظ البيئة تحسين معالجة النفايات الصناعية وتطوير صناعة إعادة التدوير. |
Prestación de apoyo logístico y técnico para la gestión de los desechos industriales | UN | تقديم الدعم اللوجستي والتقني لإدارة النفايات الصناعية |
Información adicional. En Technical Guideline for Treatment of PCBs in Japan (Japan Industrial Waste Management Foundation, 1999) figura información adicional. | UN | معلومات إضافية: للحصول على المزيد من المعلومات، أنظر المبادئ التوجيهية التقنية لمعالجة مركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور في اليابان (المؤسسة اليابانية لإدارة النفايات الصناعية 1999). |
Tipos de desechos: Se considera que la OASC y la oxidación de agua subcrítica se pueden aplicar a todos los COP. (Japan Industrial Waste Management Foundation, 1999). Entre los tipos de desechos a los que puede aplicarse esta tecnología están los desechos acuosos, los aceites, los disolventes y los sólidos con un diámetro inferior a 200 um. | UN | أنواع النفايات: يعتقد أنه يمكن تطبيق هذه العملية (وأكسدة الماء دون الحرجة) على جميع الملوثات العضوية الثابتة.(132) (المؤسسة اليابانية لإدارة النفايات الصناعية 1999)، وتشمل أنواع النفايات التي يمكن تطبيقها عليها النفايات المائية، والزيوت، والمذيبات، والجوامد ذات الأقطار التي تقل عن 200 ميليميكرون. |
- Coges... cualquier sustrato de residuos industriales, como... | Open Subtitles | المادة الأولية لـ النفايات الصناعية |
Establecimos nuevos objetivos en el área de los residuos industriales. | Open Subtitles | وضعنا بعض الأهداف الجديدة في منطقة النفايات الصناعية. |
Aunque, en principio, la persona o entidad que produce el desecho industrial debe eliminarlo, los gobernadores prefectorales elaboran los correspondientes planes maestros de gestión. | UN | وعلى الرغم من أن الشخص أو الكيان المولﱢد للنفايات الصناعية هو المسؤول، من حيث المبدأ، عن التخلص منها وإدارتها، فإن حكام المقاطعات يضعون خططاً رئيسية ﻹدارة النفايات الصناعية. |
3. Apoyar la recuperación y el uso de metales pesados que forman parte de los efluentes industriales. | UN | 3 - دعم استرداد المعادن الثقيلة من النفايات الصناعية السائلة واستخدامها. |
En la esfera de la protección de las aguas, las aguas residuales industriales y comunales no tratadas y una infraestructura deficiente de alcantarillado son las principales fuentes de contaminación. | UN | وفي مجال حماية المياه، يشكل عدم معالجة النفايات الصناعية والعامة السائلة وعدم ملاءمة الهياكل الأساسية لمياه المجاري مصدري التلوث الرئيسيين. |
En virtud del derecho ambiental de los Estados Unidos de América y de Europa, el costo de la eliminación de los desechos peligrosos de origen industrial y minero puede llegar a ser de varios miles de dólares por tonelada. | UN | وبموجب القوانين البيئية اﻷمريكية واﻷوروبية، فإن تكلفة التخلص من النفايات الصناعية والتعدينية الخطرة يمكن أن ترتفع إلى عدة آلاف من الدولارات لكل طن. |